index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 23:44:35 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 23:44:35 -0500 |
commit | ac7d17f88e200f3f1c213474e7b875ecd341753d (patch) | |
tree | 0729e8e8b7903e7ecef8177fd2cc0a2c89567a29 /po/el.po | |
parent | d8d287b4d215eceb382385b84495666f5a03399e (diff) | |
parent | d62a429b924e70f48bf021d3c355dd9455d1c45b (diff) |
-rw-r--r-- | po/el.po | 1896 |
diff --git a/po/el.po b/po/el.po deleted file mode 100644 index f64dc653..00000000 --- a/po/el.po +++ /dev/null @@ -1,1896 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-08 19:22+0000\n" -"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n" -"Language-Team: Greek <None>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "έλεγχος εξαρτήσεων...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "επίλυση εξαρτήσεων...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "διερεύνηση διενέξεων...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "εγκατάσταση %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "κατάργηση %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "αναβάθμιση %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "έλεγχος ακεραιότητας delta...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "εφαρμογή των deltas...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "δημιουργία %s με %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "επιτυχία!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "αποτυχία.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Λήψη πακέτων από [%s]...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: Το %s είναι στο IgnorePkg/IgnoreGroup. Εγκατάσταση;" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Αντικατάσταση %s με %s/%s;" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: Διένεξη %s με %s. Κατάργηση %s;" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" -msgstr[1] "" -":: Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Παράλειψη του παραπάνω πακέτου από την αναβάθμιση;" -msgstr[1] "Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από την αναβάθμιση;" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Υπάρχουν %d διαθέσιμοι πάροχοι για το %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: η τοπική έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο. Διαγραφή;" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "εγκατάσταση" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "αναβάθμιση" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "κατάργηση" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "λήψη %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "σφάλμα malloc: αποτυχία δέσμευσης %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "ακαθόριστος στόχος (-h για βοήθεια)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "ακαθόριστη αιτία εγκατάστασης (-h για βοήθεια)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "αδυναμία ορισμού αιτίας εγκατάστασης πακέτου %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ως εξάρτηση'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ρητώς εγκατεστημένο'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Ρητώς εγκατεστημένο" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Εγκατεστημένο ως εξάρτηση άλλου πακέτου" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστη" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Όνομα :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Έκδοση :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Ιστοσελίδα :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Άδειες :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Ομάδες :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Παρέχει :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Εξαρτάται από :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις:" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Απαιτείται από :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Διένεξη με :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Αντικαθιστά :" - -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "Μέγεθος λήψης : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" -msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Υπεύθυνος πακέτου :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Αρχιτεκτονική :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης:" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Αιτία εγκατάστασης :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Σενάριο εγκατάστασης :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Άθροισμα MD5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Περιγραφή :" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Αποθήκη :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "αποτυχία υπολογισμού αθροίσματος ελέγχου του %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(ουδέν)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών του '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "επιλογές" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "αρχείο(-α)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "πακέτο(-α)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "χρήση" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "λειτουργία" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "λειτουργίες:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"χρήση: '%s {-h --help}' με μια λειτουργία για διαθέσιμες επιλογές\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από " -"αυτά\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave κατάργηση αρχείων ρυθμίσεων\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n" -" (-ss και ρητώς εγκατεστημένες εξαρτήσεις)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --uneeded κατάργηση αχρείαστων πακέτων\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου αλλαγών\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις " -"[φίλτρο]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των πακέτων μιας ομάδας\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά " -"αρχεία)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check έλεγχος παρουσίας των αρχείων που ανήκουν σε " -"πακέτο(-α)\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης " -"συγχρονισμού [φίλτρο]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <αρχείο> αναζήτηση πακέτου όπου ανήκει το <αρχείο>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet εμφάνιση λιγότερης πληροφορίας στην αναζήτηση\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <έκφραση> αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα " -"πακέτα\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired παράθεση πακέτων που δεν απαιτούνται από άλλα " -"[φίλτρο]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades παράθεση αναβαθμίσιμων πακέτων [φίλτρο]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη " -"(-cc για διαγραφή όλων)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <αποθήκη> εμφάνιση λίστας πακέτων αποθήκης\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <έκφραση> αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu " -"επιτρέπει υποβάθμιση)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/" -"αναβάθμιση\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον " -"διακομιστή\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων " -"αρχείων\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <πακέτο> παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται " -"πολλαπλή χρήση)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <ομάδα> παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται " -"πολλαπλή χρήση)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd " -"παράλειψη όλων των ελέγχων)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar απόκρυψη γραμμής προόδου λήψης πακέτων\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet παράβλεψη σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print εμφάνιση στόχων χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format <μορφή> ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης πακέτων\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής ρίζας εγκατάστασης\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose περισσότερες λεπτομέρειες\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <αρχιτεκτονική> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n" -" υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n" - -#, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "πρόβλημα στον ορισμό ριζικού καταλόγου '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "πρόβλημα στον ορισμό διαδρομής της βάσης πακέτων'%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του αρχείου καταγραφής '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του καταλόγου κρύπτης '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "μόνο μια λειτουργία την φορά μπορεί να εκτελεστεί\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "άκυρη επιλογή\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "άκυρη τιμή 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "αδυναμία προσδιορισμού τρέχοντος καταλόγου\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "αδυναμία χρήσης του καταλόγου λήψης %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "εκτέλεση XferCommand: αποτυχία fork!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "αρχείο επιλογών %s, γραμμή %d: άγνωστη εντολή '%s' στο τμήμα '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Ο διακομιστής '%s' περιέχει την μεταβλητή $arch, αλλά δεν έχει ορισθεί " -"Αρχιτεκτονική.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρο όνομα ενότητας.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "αδυναμία καταχώρησης βάσης '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: συντακτικό σφάλμα- απόν όρισμα.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε " -"ενότητα.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s' απαιτεί τιμή\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "αδυναμία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "υπερχείλιση buffer στην ανάλυση ορισμάτων\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "ακαθόριστη λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "Το %s ανήκει στο %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "δεν ορίσθηκε αρχείο στην --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "αποτυχία εύρεσης αρχείου '%s' στο PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "αποτυχία ανάγνωσης αρχείου '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "αδυναμία προσδιορισμού κυριότητας καταλόγου '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "αδύνατος ο προσδιορισμός της πραγματικής διαδρομής για το '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "υπερβολικό μήκος διαδρομής: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Το %s δεν ανήκει σε κανένα πακέτο\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "δεν βρέθηκε ομάδα \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d αρχείο συνολικά, " -msgstr[1] "%s: %d αρχεία συνολικά, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d απόν αρχείο\n" -msgstr[1] "%d απόντα αρχεία\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "αρρύθμιστες αποθήκες πακέτων.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "αποτυχία προετοιμασίας διεκπεραίωσης (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: το πακέτο '%s' δεν έχει έγκυρη αρχιτεκτονική\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: απαιτεί το %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "Το %s είναι σεσημασμένο ως HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "Βρέθηκε πακέτο HoldPkg στην λίστα διεκπεραίωσης. Συνέχεια;" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " ουδέν πρακτέον\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Κατάργηση αυτών των πακέτων;" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "αποτυχία διεκπεραίωσης (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο βάσης\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "αδυναμία διαγραφής %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Διαγραφή %s;" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Κατάλογος βάσης: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Διαγραφή αχρησιμοποίητων αποθηκών;" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Κατάλογος βάσης άδειος\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Κατάλογος κρύπτης: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Διατήρηση πακέτων:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Σύνολο τοπικώς εγκατεστημένων πακέτων\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Σύνολο συγχρονισμένων πακέτων βάσης\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Διαγραφή όλων των άλλων πακέτων από την κρύπτη;" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "διαγραφή παλαιών πακέτων από την κρύπτη...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των πακέτων από την κρύπτη;" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "διαγραφή όλης της κρύπτης...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Το αρχείο %s δεν δείχνει έγκυρο πακέτο, διαγραφή;" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "αδυναμία ενημέρωσης %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s ενημερωμένο\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "εγκατεστημένο" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "ανύπαρκτη αποθήκη '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "το πακέτο '%s' δεν βρέθηκε στην αποθήκη '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "το πακέτο '%s' δεν βρέθηκε\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "η αποθήκη '%s' δεν βρέθηκε.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "παράλειψη στόχου: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "στόχος δεν βρέθηκε: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "δεν βρέθηκε η βάση: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: διένεξη %s με %s\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: διένεξη %s με %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Συνέχιση λήψης;" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης;" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "Το %s υπάρχει και στο '%s' και στο '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: το %s υπάρχει ήδη\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "το %s είναι άκυρο ή κατεστραμμένο\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν πακέτα.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Συγχρονισμός βάσης πακέτων...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Τα ακόλουθα πακέτα πρέπει να αναβαθμιστούν πρώτα :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας\n" -":: και αναβάθμιση αυτών των πακέτων τώρα;" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "αποτυχία εκκίνησης διεκπεραίωσης (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" εάν είσαι βέβαιος πως δεν εκτελείται διαχειριστής πακέτων,\n" -" μπορείς να διαγράψεις το %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " δοκίμασε pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "αποτυχία άφεσης διεκπεραίωσης (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ουδέν" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Στόχοι (%d):" - -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Σύνολο λήψης : %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Σύνολο εγκατάστασης: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Κατάργηση (%d):" - -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Σύνολο κατάργησης : %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Νέες προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Αποθήκη %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Άκυρη τιμή: το %d δεν βρίσκεται μεταξύ %d και %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Άκυρος αριθμός: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Εισαγωγή επιλογής (προεπιλογή=όλα)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Εισαγωγή αριθμού (προεπιλογή=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "ΝΑΙ" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "ΟΧΙ" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "αποτυχία δέσμευσης συμβολοσειράς\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "σφάλμα: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "προσοχή: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "σφάλμα: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "προσοχή: " - -msgid "WARNING:" -msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ:" - -msgid "ERROR:" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:" - -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Αποκατάσταση..." - -msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s." - -msgid "Aborting..." -msgstr "Ματαίωση..." - -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα χειρισμού διευθύνσεων %s. Έλεγξε το %s." - -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "Το πρόγραμμα λήψης %s δεν είναι εγκατεστημένο." - -msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "'%s': κρίσιμο σφάλμα (%i): %s" - -msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων..." - -msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "'%s': αποτυχία εγκατάστασης απουσών εξαρτήσεων." - -msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Απούσες εξαρτήσεις:" - -msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "Αποτυχία διαγραφής εγκατεστημένων εξαρτήσεων." - -msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "Λήψη Πηγών..." - -msgid "Found %s" -msgstr "Εύρεση %s" - -msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "Το %s δεν βρέθηκε στον κατάλογο μεταγλώττισης ούτε είναι διεύθυνση." - -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Λήψη %s..." - -msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "Αποτυχία λήψης %s" - -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων..." - -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης openssl." - -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Άκυρος αλγόριθμος ακεραιότητας: '%s'." - -msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..." - -msgid "NOT FOUND" -msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ" - -msgid "Passed" -msgstr "Επιτυχία" - -msgid "FAILED" -msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ" - -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Ένα ή περισσότερα αρχεία απέτυχαν στον έλεγχο εγκυρότητας!" - -msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Ασυμφωνία μεγέθους έλεγχων ακεραιότητας (%s) από τον πηγαίο πίνακα." - -msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας." - -msgid "Extracting Sources..." -msgstr "Εξαγωγή πηγαίων αρχείων..." - -msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "Εξαγωγή %s με %s" - -msgid "Failed to extract %s" -msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s" - -msgid "A failure occurred in %s()." -msgstr "Αποτυχία στην %s()." - -msgid "Starting %s()..." -msgstr "Έναρξη %s()..." - -msgid "Tidying install..." -msgstr "Ευπρεπισμός εγκατάστασης..." - -msgid "Removing doc files..." -msgstr "Αφαίρεση αρχείων τεκμηρίωσης..." - -msgid "Purging other files..." -msgstr "Διαγραφή άλλων αρχείων..." - -msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..." - -msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "Αφαίρεση αχρείαστων συμβόλων από εκτελέσιμα και βιβλιοθήκες..." - -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "Διαγραφή αρχείων .la του libtool..." - -msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..." - -msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr "Δημιουργία αρχείου .PKGINFO..." - -msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Παρακαλώ πρόσθεσε γραμμή license στο %s!" - -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "Παράδειγμα για ΕΛ/ΛΑΚ: license=('GPL')." - -msgid "Backup entry file not in package : %s" -msgstr "Απούσα εφεδρική εγγραφή αρχείου στο πακέτο: %s" - -msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s" - -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "Απών κατάλογος pkg/" - -msgid "Creating package..." -msgstr "Δημιουργία πακέτου..." - -msgid "Adding %s file..." -msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..." - -msgid "Compressing package..." -msgstr "Συμπίεση πακέτου..." - -msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου αρχείου." - -msgid "Failed to create package file." -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου." - -msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβολικού δεσμού στο πακέτο." - -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Παράλειψη ελέγχων ακεραιότητας." - -msgid "Creating source package..." -msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου..." - -msgid "Adding %s..." -msgstr "Προσθήκη %s..." - -msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "Προσθήκη αρχείου %s (%s)..." - -msgid "Compressing source package..." -msgstr "Συμπίεση πηγαίου πακέτου..." - -msgid "Failed to create source package file." -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου." - -msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβλικού δεσμού στο πηγαίο αρχείο πακέτου." - -msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s με %s -U..." - -msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "Εγκατάσταση ομάδας πακέτων %s με %s -U..." - -msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης πακέτου(-ων)." - -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό." - -msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα." - -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." -msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση άνω-κάτω τελείας ή παύλας στο %s." - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να περιέχει παύλες." - -msgid "%s must be an integer." -msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος." - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο για αρχιτεκτονική '%s'." - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "Πολλά πακέτα ίσως χρειάζονται προσθήκη μιας γραμμής στο %s τους" - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "όπως arch=('%s')." - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Ο πίνακας provides δεν μπορεί να περιέχει τελεστές σύγκρισης (< ή >)." - -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "H εφεδρική εγγραφή δεν πρέπει να ξεκινά με κάθετο: %s" - -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "Άκυρη σύνταξη στην optdepend : '%s'" - -msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο %s (%s)." - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "Ο πίνακας options περιέχει άγνωστη επιλογή '%s'" - -msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "Απούσα λειτουργία πακέτου για το διαιρεμένο πακέτο '%s'" - -msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s" - -msgid "Determining latest %s revision..." -msgstr "Προσδιορισμός τελευταίας αναθεώρησης %s..." - -msgid "Version found: %s" -msgstr "Ευρεθείσα έκδοση: %s" - -msgid "requires an argument" -msgstr "απαιτεί όρισμα" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "άγνωστη επιλογή" - -msgid "invalid option" -msgstr "άκυρη επιλογή" - -msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]" - -msgid "Options:" -msgstr "Επιλογές:" - -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Παράβλεψη ημιτελούς πεδίου αρχιτεκτονικής στο %s" - -msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας μετά την δημιουργία" - -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Διαγραφή πηγαίων αρχείων από την κρύπτη" - -msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Παράλειψη όλων των ελέγχων εξαρτήσεων" - -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Μη εξαγωγή των πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος " -"καταλόγου src/)" - -msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force Αντικατάσταση υπάρχοντος πακέτου" - -msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr " -g, --geninteg Δημιουργία ελέγχων ακεραιότητας των πηγαίων αρχείων" - -msgid " -h, --help This help" -msgstr " -h, --help Αυτή η βοήθεια" - -msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr " -i, --install Εγκατάσταση πακέτου μετά από επιτυχή μεταγλώττιση" - -msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Καταγραφή διαδικασίας μεταγλώττισης" - -msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor Απενεργοποίηση χρωμάτων στην έξοδο" - -msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild Λήψη αρχείων και εξαγωγή μόνο" - -msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')" - -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Διαγραφή εγκατεστημένων εξαρτήσεων κατόπιν επιτυχούς " -"μεταγλώττισης" - -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Ανασύνθεση πακέτου χωρίς αναμεταγλώττιση" - -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων με τον pacman" - -msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " -"sources" -msgstr "" -" --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας " -"ληφθείσες πηγές" - -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot Αποδοχή εκτέλεσης του makepkg ως root" - -msgid " --check Run the check() function in the %s" -msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s" - -msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" - -msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -msgstr " --holdver Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη" - -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" -msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s" - -msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -msgstr " --pkg <list> Δημιουργία πακέτων λίστας από διαιρεμένο πακέτο" - -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Συνέχιση εάν ο έλεγχος ακεραιότητας λείπει" - -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς τις ληφθείσες πηγές" - -msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον pacman:" - -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επιβεβαίωση" - -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου" - -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "Χωρίς την επιλογή '-p', το makepkg θα αναζητήσει το '%s'" - -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet " -"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι " -"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον " -"βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n" - -msgid "%s not found." -msgstr "Το %s δεν βρέθηκε." - -msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων." - -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s." - -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver και --forcever δεν μπορούν να ορίζονται ταυτόχρονα" - -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των αρχείων από το %s." - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Σίγουρα το επιθυμείς αυτό; " - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "" -"Πρόβλημα στην διαγραφή αρχείων· ίσως το %s να μην έχει σωστά δικαιώματα" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Εκκαθάριση πηγαίας κρύπτης." - -msgid "No files have been removed." -msgstr "Ουδέν αρχείο διεγράφη." - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Πρέπει να ορισθεί ο πηγαίος προορισμός στο %s." - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "" -"Επιπλέον, πρέπει να εκτελεστεί makepkg -C έξω από τον κατάλογο κρύπτης." - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "" -"Η εκτέλεση του makepkg ως root είναι ΚΑΚΗ ιδέα και μπορεί να προξενήσει" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "μόνιμη, καταστροφική ζημιά στο σύστημα. Εάν επιθυμείς" - -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "την εκτέλεσή του ως root, όρισε την παράμετρο '--asroot'." - -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "Η επιλογή '--asroot' έχει νόημα μόνο για τον root." - -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "Παρακαλώ ξανατρέξε το makepkg χωρίς την επιλογή '--asroot'." - -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "" -"Το πακέτο fakeroot πρέπει να είναι εγκατεστημένο εάν η επιλογή 'fakeroot'" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "έχει ορισθεί στον πίνακα BUILDENV του %s." - -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Εκτέλεση του makepkg από χρήστη άνευ προνομίων, θα δημιουργήσει πακέτα" - -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "μη ιδιοκτησίας root. Χρησιμοποίησε περιβάλλον fakeroot με όρισμό της" - -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "επιλογής 'fakeroot' στον πίνακα BUILDENV του %s." - -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "Μην ορίζεις την επιλογή '-F', χρησιμοποιείται μόνο από το makepkg." - -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Το sudo δεν βρέθηκε. Χρήση su για απόκτηση προνομίων root." - -msgid "%s does not exist." -msgstr "Δεν υπάρχει %s." - -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "Αδύνατη η χρήση του %s διότι περιέχει χαρακτήρες CRLF." - -msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "Το πακέτο έχει ήδη μεταγλωττιστεί, εγκατάσταση..." - -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Το πακέτο έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)" - -msgid "" -"The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Η ομάδα πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί, εγκατάσταση..." - -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Η ομάδα πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)" - -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "" -"Μέρος της ομάδας πακέτων έχει ήδη μεταγλωττιστεί (όρισε -f για αντικατάσταση)" - -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "H ανασύνθεση χωρίς την χρήση συνάρτησης package() είναι παρωχημένη." - -msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "Αδυναμία διατήρησης δικαιωμάτων αρχείου." - -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον fakeroot." - -msgid "Making package: %s" -msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s" - -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Το πηγαίο πακέτο έχει ήδη δημιουργηθεί (όρισε -f για αντικατάσταση)" - -msgid "Source package created: %s" -msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s" - -msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων." - -msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "Έλεχος εξαρτήσεων εκτέλεσης..." - -msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..." - -msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων." - -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "Δεν υπάρχει %s στο PATH· παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων." - -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "Παράλειψη λήψης πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/" - -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "Παράλειψη ελέγχου πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/" - -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "Παράλειψη εξαγωγής πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου src/" - -msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Ο πηγαίος κατάλογος είναι κενός, ουδέν προς μεταγλώττιση!" - -msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Ο κατάλογος πακέτου είναι κενός, ουδέν προς πακετάρισμα!" - -msgid "Sources are ready." -msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος." - -msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου pkg/..." - -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον fakeroot..." - -msgid "Finished making: %s" -msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s" - -msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Χρήση: %s [pacman_db_root]" - -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής " -"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που " -"δια νόμου επιτρέπεται.\\n" - -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος." - -msgid "%s is not a pacman database directory." -msgstr "το %s δεν είναι κατάλογος βάσης του pacman." - -msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "Απαιτούνται σωστές άδειες για την αναβάθμιση της βάσης." - -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman " -"τρέχει." - -msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "Εντοπισμός διαμόρφωσης βάσης προ-3.5 - αναβάθμιση..." - -msgid "Done." -msgstr "Πέρας." - -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\\n\n" -"pacman στην ανάγνωση/εγγραφή της βάσης πακέτων στον δίσκο.\\n\\n" - -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"Επειδή ο pacman χρησιμοποιεί πολλά μικρά αρχεία για τον έλεγχο των πακέτων," -"\\nαυτά τείνουν να κατακερματίζονται με την πάροδο του χρόνου.\\nΑυτό το " -"εργαλείο επιχειρεί να μεταφέρει τα αρχεία αυτά σε μία συνεχόμενη\\nθέση στον " -"δίσκο. Ως αποτέλεσμα, ο σκληρός δίσκος θα μπορεί να τα διαβάζει\\nταχύτερα, " -"εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται συνεχώς.\\n" - -msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάσταση του diffutils." - -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης." - -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου δημιουργίας βάσης." - -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Άθροιση ελέγχου παλαιάς βάσης..." - -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "Δημιουργία tar από %s..." - -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας tar από %s" - -msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Δημιουργία και άθροιση ελέγχου νέας βάσης..." - -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "Αποτυχία εξαγωγής από %s." - -msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "Συγχρονισμός βάσης στον δίσκο..." - -msgid "Checking integrity..." -msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..." - -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ ελέγχου ακεραιότητας, αναστροφή στην παλαιά βάση." - -msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Μεταστροφή βάσης..." - -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Τέλος. Η βάση πακέτων του pacman βελτιστοποιήθηκε." - -msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" -msgstr "Χρήση: pkgdelta [-q] <πακέτο1> <πακέτο2>\\n" - -msgid "" -"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" -msgstr "" -"\tτο pkgdelta δημιουργεί αρχείο delta μεταξύ δύο πακέτων. Αυτό το\\nαρχείο " -"δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n\\n" - -msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "Παράδειγμα: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" - -msgid "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\nΑυτό " -"είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο" -"\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται." -"\\n" - -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου '%s'." - -msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Τα ονόματα των πακέτων δεν ταιριάζουν: '%s' και '%s'" - -msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Οι αρχιτεκτονικές των πακέτων δεν ταιριάζουν: '%s' και '%s'" - -msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "Αμφότερα τα πακέτα έχουν την ίδια έκδοση: '%s'" - -msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "Δημιουργία delta από έκδοση %s σε %s" - -msgid "Delta could not be created." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας delta." - -msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "Δημιουργία delta: '%s'" - -msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο '%s'" - -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Το εκτελέσιμο xdelta3 δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;" - -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Χρήση: repo-add [-d] [-f] [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n" - -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Χρήση: repo-remove [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n" - -msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"το repo-add ενημερώνει μια βάση πακέτων διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτου." -"\\nΜπορούν να ορισθούν πολλαπλά πακέτα στην γραμμή εντολών.\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"το repo-remove ενημερώνει μια βάση πακέτων διαγράφοντας το αρχείο πακέτου" -"\\nπου ορίζεται στην γραμμή εντολών από την δοθείσα βάση αποθήκης.\\nΜπορούν " -"να ορισθούν πολλαπλά πακέτα στην γραμμή εντολών.\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" -msgstr "" -"Η επιλογή -q/--quiet περιστέλλει την έξοδο στα βασικά μηνύματα, " -"προειδοποιήσεις,\\nκαι σφάλματα.\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" -msgstr "" -"Η επιλογή -d/--delta δημιουργεί και προσθέτει αυτόματα αρχείο delta\\nμεταξύ " -"της παλιάς και της νέας εγγραφής, εάν το παλιό πακέτο βρίσκεται\\nδίπλα στο " -"νέο.\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" -msgstr "" -"Η επιλογή -f/--files ενημερώνει μια βάση συμπεριλαμβάνοντας εγγραφές αρχείων." -"\\n\\n" - -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -msgstr "" -"Παράδειγμα: repo-add /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz kernel26" - -msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>." -"\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n" -"\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό· οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο" -"\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται." -"\\n" - -msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "Δεν υπάρχει εγγραφή βάσης για το '%s'." - -msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "Προσθήκη εγγραφής 'deltas': %s -> %s" - -msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..." - -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "Υπάρχει ήδη εγγραφή για το '%s'" - -msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "Δημιουργία εγγραφής '%s' στην βάση..." - -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων ελέγχου md5..." - -msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "Δεν βρέθηκε παλιό πακέτο: %s" - -msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Αποτυχία πρόσκτησης αρχείου κλειδώματος: %s." - -msgid "Held by process %s" -msgstr "Κράτηση από την διεργασία %s" - -msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "Το αρχείο αποθήκης '%s' δεν είναι ορθή βάση pacman." - -msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Εξαγωγή βάσης σε προσωρινή θέση..." - -msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "Το αρχείο αποθήκης '%s' δεν βρέθηκε." - -msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου αποθήκης '%s'." - -msgid "File '%s' not found." -msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε." - -msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Προσθήκη delta '%s'" - -msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο πακέτου, παράλειψη" - -msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Προσθήκη πακέτου '%s'" - -msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Αναζήτηση delta '%s'..." - -msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε delta που να ταιριάζει με '%s'." - -msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Αναζήτηση πακέτου '%s'..." - -msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο που να ταιριάζει με '%s'." - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Ορίστηκε άκυρη εντολή: '%s'." - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου για δημιουργία βάσης." - -msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "Δημιουργία ενημερωμένου αρχείου βάσης '%s'" - -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου." - -msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "Δεν απομένουν άλλα πακέτα, δημιουργία κενής βάσης." - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης." |