index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2010-06-04 13:35:57 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2010-06-04 13:35:57 -0500 |
commit | a8a6eed9e8d3be200ddbe193b2c80640b5d81f6c (patch) | |
tree | 33b4a2d1fa465c4f050c29d3863688b512d2b026 /po/de.po | |
parent | d8d5d482707539a4185a7639be2a7f76955c6408 (diff) |
-rw-r--r-- | po/de.po | 473 |
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:39+0200\n" "Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" "Language-Team: German <archlinux.de>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -84,8 +85,12 @@ msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?" #, c-format @@ -319,9 +324,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien " "entfernen\n" @@ -348,6 +353,18 @@ msgstr "" "Pakete)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " @@ -363,6 +380,14 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien " +"entfernen\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" @@ -463,14 +488,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren Abhängigkeiten\n" -" ausgeben\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" @@ -518,6 +535,17 @@ msgstr "" " Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt " "werden)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " +"installiert\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" @@ -566,6 +594,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -606,6 +638,30 @@ msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n" @@ -630,18 +686,21 @@ msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion " "gehören.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -663,6 +722,10 @@ msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" @@ -712,29 +775,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s nicht gefunden, suche nach Gruppe ...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': wurde nicht in lokaler Datenbank gefunden\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: Gruppe %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? " - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? " - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: benötigt %s\n" @@ -749,6 +796,10 @@ msgstr "" "Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten " "Sie fortfahren?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Möchten Sie diese Pakete entfernen?" @@ -798,14 +849,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Datei %s scheint kein gültiges Paket zu sein, soll es entfernt werden?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? " @@ -813,13 +856,13 @@ msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? " msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "Konnte kein neues Puffer-Verzeichnis erstellen\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Datei %s scheint kein gültiges Paket zu sein, soll es entfernt werden?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -833,6 +876,14 @@ msgstr " %s ist aktuell\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "Installiere" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n" @@ -850,46 +901,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "Paket %s nicht gefunden, suche Gruppe ...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': nicht in Sync-DB gefunden\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "Keine URL für das Paket: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Download fortsetzen? " @@ -930,18 +957,6 @@ msgstr "" ":: und diese Pakete nun aktualisieren?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "Lade Paketdaten...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n" @@ -1046,23 +1061,29 @@ msgstr "FEHLER:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Räume auf... " -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "" -"Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Konnte die Quell-Datei %s zum Entpacken nicht finden." msgid "Aborting..." msgstr "Breche ab ..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "" +"Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Das Download-Programm %s ist nicht installiert." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman spuckt einen tödlichen Fehler aus (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installiere fehlende Abhängigkeiten... " -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1077,14 +1098,8 @@ msgstr "Konnte installierte Abhängigkeiten nicht entfernen." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Empfange Quellen..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "%s im Build-Verzeichnis gefunden" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Benutze gespeicherte Kopie von %s" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s wurde nicht im build Verzeichnis gefunden und ist keine URL." @@ -1104,10 +1119,6 @@ msgstr "Kann openssl nicht finden." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "" -"Konnte die Quell-Datei %s nicht finden, um eine Prüfsumme zu erstellen." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Überprüfe Gültigkeit der Quell-Dateien mit %s..." @@ -1134,27 +1145,15 @@ msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Entpacke Quellen..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Konnte die Quell-Datei %s zum Entpacken nicht finden." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Entpacke %s mit %s " msgid "Failed to extract %s" msgstr "Konnte %s nicht entpacken" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Beginne build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Build fehlgeschlagen." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Beginne %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Paketbau fehlgeschlagen." - msgid "Tidying install..." msgstr "Säubere Installation..." @@ -1167,7 +1166,8 @@ msgstr "Bereinige andere Dateien..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Entferne Debugging-Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1185,6 +1185,13 @@ msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis." @@ -1206,14 +1213,23 @@ msgstr "'%s' ist keine gültige Archiv-Endung." msgid "Failed to create package file." msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." + msgid "Creating source package..." msgstr "Erstelle Quell-Paket..." msgid "Adding %s..." msgstr "Füge %s hinzu ... " -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Installations-Skript %s nicht gefunden." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Füge %s hinzu ... " msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." @@ -1221,6 +1237,13 @@ msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "Erstelle %s mit %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren." @@ -1249,7 +1272,12 @@ msgstr "" "Der Array 'Provides' darf keine Vergleichs-Operatoren wie (< oder >) " "enthalten." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Installations-Skript (%s) existiert nicht." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1258,6 +1286,9 @@ msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'." msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..." @@ -1303,11 +1334,6 @@ msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') " -"verwenden" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen" @@ -1322,9 +1348,6 @@ msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Diese Hilfe" @@ -1340,7 +1363,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Farbige Ausgabe-Mitteilungen abschalten" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Dateien nur herunterladen und auspacken" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <buildscript> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" @@ -1357,25 +1381,42 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Erstelle einen Quell-Tarball einschließlich der " "heruntergeladenen Quellen" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Lässt makepkg als Root-Nutzer laufen" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') " +"verwenden" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer " "bei Entwickler-PKGBUILDS" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Erstelle einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen " "Quellen" @@ -1383,15 +1424,15 @@ msgstr "" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Diese Optionen können an pacman weitergegeben werden:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn " "Abhängigkeiten aufgelöst werden" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " "heruntergeladen werden" @@ -1413,6 +1454,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "" "\\0--holdver und --forcever können nicht beide gleichzeitig benutzt werden" @@ -1480,18 +1528,8 @@ msgstr "" "Benutzen Sie nicht die Option '-F'. Diese Option ist nur für die Verwendung " "durch makepkg gedacht." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Konnte die sudo-Binärdatei nicht finden! Ist sudo installiert?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"Fehlende Abhängigkeiten können nicht als normaler Benutzer installiert oder " -"entfernt werden" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "" -"ohne sudo: Installieren und konfigurieren Sie sudo, um Abhängigkeiten " -"automatisch aufzulösen." msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." @@ -1520,12 +1558,22 @@ msgstr "" "Ein Teil der Paket-Gruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie -f zum " "Überschreiben)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung." msgid "Making package: %s" msgstr "Erstelle Paket: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Quell-Paket erstellt: %s" @@ -1541,7 +1589,8 @@ msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten... " msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" "pacman wurde nicht in PATH gefunden; überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." @@ -1771,12 +1820,6 @@ msgstr "Ungültiger Kommando-Name '%s' angegeben." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "Die Optionen -f und --force werden nicht mehr anerkannt" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "Verwenden Sie stattdessen options=(force) im PKGBUILD" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'" @@ -1789,5 +1832,107 @@ msgstr "Keine Pakete mehr vorhanden, erstelle leere Datenbank." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren " +#~ "Abhängigkeiten\n" +#~ " ausgeben\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s nicht gefunden, suche nach Gruppe ...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': wurde nicht in lokaler Datenbank gefunden\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: Gruppe %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? " + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? " + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "Konnte kein neues Puffer-Verzeichnis erstellen\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "Paket %s nicht gefunden, suche Gruppe ...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': nicht in Sync-DB gefunden\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "Keine URL für das Paket: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "Lade Paketdaten...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "%s im Build-Verzeichnis gefunden" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Benutze gespeicherte Kopie von %s" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "" +#~ "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden, um eine Prüfsumme zu erstellen." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Beginne build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Build fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Paketbau fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Installations-Skript %s nicht gefunden." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Konnte die sudo-Binärdatei nicht finden! Ist sudo installiert?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Fehlende Abhängigkeiten können nicht als normaler Benutzer installiert " +#~ "oder entfernt werden" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "ohne sudo: Installieren und konfigurieren Sie sudo, um Abhängigkeiten " +#~ "automatisch aufzulösen." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "Die Optionen -f und --force werden nicht mehr anerkannt" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen options=(force) im PKGBUILD" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'." |