From e76ca0ad9479029324be366d9f67c336321418d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Mon, 27 Nov 2023 15:46:46 +0000 Subject: Update Portuguese (pt) translation (#2270) --- archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 39351 -> 41058 bytes archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po | 26 +++++++++++--------------- 2 files changed, 11 insertions(+), 15 deletions(-) (limited to 'archinstall/locales') diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo index 4de0b4b3..aea7fe45 100644 Binary files a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po index f57aff8e..826d9c4c 100644 --- a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Foi criado um ficheiro de registo aqui: {} {}" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Invalid configuration: {error}" msgstr "Configuração inválida: {error}" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" msgstr "Esta opção ativa o número de transferências paralelas que podem ocorrer durante as transferências de pacotes" @@ -1198,11 +1198,9 @@ msgstr " - Desativar/Predefinido : 0 ( Desativa as transferências paralelas, pe msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" msgstr "Entrada inválida! Tente novamente com uma entrada válida [ou 0 para desativar]" -#, fuzzy msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" -msgstr "O Sway precisa de acesso ao seu \"seat\" (conjunto de dispositivos de hardware, como o teclado, o rato, etc)" +msgstr "O Hyprland precisa de acesso ao seu \"seat\" (conjunto de dispositivos de hardware, como o teclado, o rato, etc)" -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1210,30 +1208,28 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Selecionar uma opção para permitir o acesso do Sway ao seu hardware" +"Selecionar uma opção para permitir o acesso do Hyprland ao seu hardware" -#, fuzzy msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." -msgstr "Todos os valores inseridos podem ser sufixados com uma unidade: B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "Todos os valores inseridos podem ser sufixados com uma unidade: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." -#, fuzzy msgid "Would you like to use unified kernel images?" -msgstr "Gostaria de usar a swap em zram?" +msgstr "Gostaria de usar imagens de kernel unificados?" msgid "Unified kernel images" -msgstr "" +msgstr "Imagens de kernel unificados" msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete." -msgstr "" +msgstr "À espera que a sincronização da hora (timedatectl show) seja concluída." msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" -msgstr "" +msgstr "A sincronização da hora não está a ser concluída, enquanto espera - consulte a documentação para obter soluções alternativas: https://archinstall.readthedocs.io/" msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)" -msgstr "" +msgstr "Ignorar a espera pela sincronização automática da hora (isto pode causar problemas se a hora estiver dessincronizada durante a instalação)" msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." -msgstr "" +msgstr "A aguardar que a sincronização do chaveiro do Arch Linux (archlinux-keyring-wkd-sync) seja concluída." #~ msgid "Add :" #~ msgstr "Adicionar :" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf