From 2685871e6a5968521c82f0eb31351766dd4c7ce6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tajnymag Date: Thu, 8 Sep 2022 19:36:51 +0200 Subject: Updated czech translation (#1463) --- archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 23739 -> 26460 bytes archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po | 57 +++++++++++++---------------- 2 files changed, 25 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'archinstall/locales') diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo index 6a54b145..b175a54e 100644 Binary files a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo and b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po index 194bbf78..6b6b9c3e 100644 --- a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Soubor protokolu byl vytvořen zde: {} {}" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME msgstr "Použít NetworkManager (potřebné pro grafickou konfiguraci v GNOME a KDE)" msgid "Select one network interface to configure" -msgstr "Zvolte zařízení ke konfiguraci" +msgstr "Zvolte síťové rozhraní ke konfiguraci" msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" msgstr "Zvolte který režim má být nastaven pro \"{}\" nebo přeskočte pro použití výchozího režimu \"{}\"" @@ -654,9 +654,8 @@ msgstr "Základní instalace, která vám umožní si nastavit Arch Linux jakkol msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb" msgstr "Nabízí výběr různých serverových balíčků k instalaci a aktivaci, např. httpd, nginx, mariadb" -#, fuzzy msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done" -msgstr "Vyberte servery, které mají být nainstalovány, pokud nezvolíte žádné, bude provedena jen základní instalace" +msgstr "Vyberte, které servery mají být nainstalovány, pokud nezvolíte žádné, bude provedena jen základní instalace" msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers." msgstr "Nainstaluje minimalistický systém spolu s xorg a ovladači grafiky." @@ -745,56 +744,47 @@ msgstr "Volné místo" msgid "Bus-type" msgstr "Typ sběrnice" -#, fuzzy msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified" -msgstr "Musí být zadáno heslo správce (root) nebo musí existovat alespoň jeden superuživatel" +msgstr "Musí být zadáno heslo správce (root) nebo musí být specifikován alespoň jeden uživatel s sudo oprávněními" -#, fuzzy msgid "Enter username (leave blank to skip): " -msgstr "Zadejte uživatelské jméno k přidání dalšího uživatele (ponechte prázdné k přeskočení): " +msgstr "Zadejte uživatelské jméno (ponechte prázdné k přeskočení): " msgid "The username you entered is invalid. Try again" -msgstr "" +msgstr "Zadané uživatelské jméno není platné. Zkuste to znovu" -#, fuzzy msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?" -msgstr "Má být {} superuživatelem (sudoer)?" +msgstr "Má být \"{}\" superuživatelem (sudoer)?" -#, fuzzy msgid "Select which partitions to encrypt:" -msgstr "" -"{}\n" -"\n" -"Zvolte oddíl, který bude označen jako šifrovaný" +msgstr "Zvolte oddíl, který bude označen jako šifrovaný:" msgid "very weak" -msgstr "" +msgstr "velmi slabé" msgid "weak" -msgstr "" +msgstr "slabé" msgid "moderate" -msgstr "" +msgstr "středně silné" msgid "strong" -msgstr "" +msgstr "silné" -#, fuzzy msgid "Add subvolume" -msgstr " Podsvazek :{:16}" +msgstr "Přidat podsvazek" msgid "Edit subvolume" -msgstr "" +msgstr "Upravit podsvazek" -#, fuzzy msgid "Delete subvolume" -msgstr "Smazat uživatele" +msgstr "Smazat podsvazek" msgid "Configured {} interfaces" -msgstr "" +msgstr "Nakonfigurováno {} rozhraní" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" -msgstr "" +msgstr "Tato možnost povolí specifikovaný počet paralelních stahování, která mohou nastat při instalaci" #, python-brace-format msgid "" @@ -802,19 +792,22 @@ msgid "" " (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n" "Note:" msgstr "" +"Zadejte povolený počet paralelních stahování.\n" +" (Zadejte hodnotu mezi 1 a {max_downloads})\n" +"Poznámka:" msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr "" +msgstr " - Maximální hodnota : {max_downloads} (Povolí {max_downloads} paralelních stahování, povolí {max_downloads+1} stahování naráz )" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" -msgstr "" +msgstr " - Minimální hodnota : 1 (Povolí 1 paralelní stahování, povolí 2 stahování naráz)" msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" -msgstr "" +msgstr " - Zakázáno/Výchozí : 0 (Zakáže paralelní stahování, povolí pouze 1 stahování naráz)" #, python-brace-format msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" -msgstr "" +msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {max_downloads}, nebo 0 pro vypnutí]" msgid "Parallel Downloads" -msgstr "" +msgstr "Paralelní stahování" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf