From 870e8fc46ec4d60c79492b54808b49f509f1be60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: NorwayFun <72336380+NorwayFun@users.noreply.github.com> Date: Tue, 28 Feb 2023 06:48:25 +0100 Subject: Add Georgian translation (#1625) --- archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo | Bin 0 -> 45559 bytes archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po | 872 +++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 872 insertions(+) create mode 100644 archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo create mode 100644 archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po (limited to 'archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES') diff --git a/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo new file mode 100644 index 00000000..63a239ce Binary files /dev/null and b/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.mo differ diff --git a/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po new file mode 100644 index 00000000..6357d1a7 --- /dev/null +++ b/archinstall/locales/ka/LC_MESSAGES/base.po @@ -0,0 +1,872 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: archinstall\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" +msgstr "[!] ჟურნალის ფაილი შეიქმნა აქ: {} {}" + +msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" +msgstr " ეს პრობლემა და ფაილი გადმოგვიგზავნეთ ბმულზე https://github.com/archlinux/archinstall/issues" + +msgid "Do you really want to abort?" +msgstr "გნებავთ, გააუქმოთ?" + +msgid "And one more time for verification: " +msgstr "და კიდევ ერთხელ, გადასამოწმებლად: " + +msgid "Would you like to use swap on zram?" +msgstr "გნებავთ სვოპის ZRAM-ზე გამოყენება?" + +msgid "Desired hostname for the installation: " +msgstr "ჰოსტის სასურველი სახელი, დაყენებისთვის: " + +msgid "Username for required superuser with sudo privileges: " +msgstr "Sudo პრივილეგიების მქონე ზემომხმარებლის მომხმარებლის სახელი: " + +msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): " +msgstr "დამატებითი მომხმარებლები დასაყენებლად (მომხმარებლების გარეშე გასაგრძელებლად ცარიელი დატოვეთ): " + +msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?" +msgstr "უნდა იყოს ეს მომხმარებელი ზემომხმარებელი (sudoer)?" + +msgid "Select a timezone" +msgstr "აირჩიეთ დროის სარტყელი" + +msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?" +msgstr "გნებავთ ჩამტვირთავად system-boot-ის მაგიერ GRUB-ი გამოიყენოთ?" + +msgid "Choose a bootloader" +msgstr "აირჩიეთ ჩამტვირთავი" + +msgid "Choose an audio server" +msgstr "აირჩიეთ აუდიოსერვერი" + +msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed." +msgstr "მოხდება მხოლოდ ისეთი პაკეტების დაყენება, როგორებიცაა base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr და არასავალდებულო პროფილის პაკეტი." + +msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt." +msgstr "თუ გნებავთ ბრაუზერის, როგორებიცაა firefox ან chromium, ქონა, შემდეგი რამ უნდა მიუთითოთ." + +msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "დამატებითი პაკეტები დასაყენებლად (გამოტოვებით გამოყოფილი, გამოსატოვებლად ცარიელი დატოვეთ): " + +msgid "Copy ISO network configuration to installation" +msgstr "ISO-ის ქსელის კონფიგურაციის კოპირება დაყენების დროს" + +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "NetworkManager-ის გამოყენება (აუცილებელია ინტერნეტის GNOME/KDE-დან მოსარგებად)" + +msgid "Select one network interface to configure" +msgstr "მოსარგებად ერთ-ერთი ქსელის ინტერფეისი აირჩიეთ" + +msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" +msgstr "აირჩიეთ მოსარგები რეჟიმი \"{}\"-სთვის ან გამოტოვეთ ნაგულისხმები რეჟიმის \"{}\" გამოსაყენებლად" + +msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " +msgstr "შეიყვანეთ IP მისამართი და ქვექსელი {}-სთვის (მაგ: 192.168.0.5/24): " + +msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: " +msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმები რაუტერის IP მისამართი, ან ცარიელი დატოვეთ: " + +msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): " +msgstr "შეიყვანეთ თქვენი DNS სერვერების მისამართები (გამოყოფილი ცარიელი ადგილით. ცარიელი, თუ არ გნებავთ, გამოიყენოთ): " + +msgid "Select which filesystem your main partition should use" +msgstr "რომელ ფაილურ სისტემას გამოიყენებს თქვენი მთავარი დანაყოფი" + +msgid "Current partition layout" +msgstr "მიმდინარე დანაყოფების განლაგება" + +msgid "" +"Select what to do with\n" +"{}" +msgstr "" +"აირჩიეთ, რა მოუვა\n" +"{}" + +msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" +msgstr "შეიყვანეთ დანაყოფის სასურველი ფაილური სისტემის ტიპი" + +msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): " +msgstr "შეიყვანეთ საწყისი სექტორი (პროცენტებში ან ბლოკის ნომერი. ნაგულისხმები: {}): " + +msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): " +msgstr "შეიყვანეთ დანაყოფის ბოლო სექტორი (პროცენტულად ან ბლოკის ნომერი. მაგ: {}): " + +msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" +msgstr "{} რიგში ჩაყენებულ დანაყოფებს შეიცავს. ეს წაშლის მათ. დარწმუნებული ბრძანდებით?" + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select by index which partitions to delete" +msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"წასაშლელი დანაყოფების ინდექსით არჩევა" + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select by index which partition to mount where" +msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"ინდექსით არჩევა, რომელი დანაყოფი სად იქნება მიმაგრებული" + +msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." +msgstr " * დანაყოფის მიმაგრების წერტილები შედარებითია დაყენების შიგნით. ჩატვირთვა, მაგალითად, /boot შეიძლება, იყოს." + +msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): " +msgstr "აირჩიეთ, სად გნებავთ მიამაგროთ დანაყოფი (მიმაგრების წერტილის წასაშლელად დატოვეთ ის ცარიელი): " + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select which partition to mask for formatting" +msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"აირჩიეთ, რომელი დანაყოფი იქნება მონიშნული ფორმატირებისთვის" + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select which partition to mark as encrypted" +msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"აირჩიეთ, რომელი დანაყოფი მოინიშნება, როგორც დაშიფრული" + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select which partition to mark as bootable" +msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"აირჩიეთ, რომელი დანაყოფი მოინიშნება, როგორც ჩატვირთვადი" + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select which partition to set a filesystem on" +msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"აირჩიეთ, ფაილური სისტემა რომელ დანაყოფზე დავაყენო" + +msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: " +msgstr "შეიყვანეთ დანაყოფის სასურველი ფაილური სისტემის ტიპი: " + +msgid "Archinstall language" +msgstr "Archinstall-ის ენა" + +msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout" +msgstr "მონიშნულ დისკებზე ყველაფრის წაშლა და დანაყოფების განლაგების საუკეთესო განლაგების გამოყენება" + +msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" +msgstr "აირჩიეთ, რა ვუყო ინდივიდუალურ დისკს (დანაყოფების გამოყენების შემდეგ)" + +msgid "Select what you wish to do with the selected block devices" +msgstr "აირჩიეთ, მონიშნულ ბლოკურ მოწყობილობებს რა გნებავთ, უქნათ" + +msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments" +msgstr "ეს წინასწარ მითითებული პროფილების სიაა. მათი დახმარებით ისეთი რამების, როგორიცაა სამუშაო მაგიდის გარემოები, დაყენება უფრო ადვილია" + +msgid "Select keyboard layout" +msgstr "აირჩიეთ კლავიატურის განლაგება" + +msgid "Select one of the regions to download packages from" +msgstr "აირჩიეთ რეგიონი პაკეტების გადმოსაწერად" + +msgid "Select one or more hard drives to use and configure" +msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი მყარი დისკი და მოირგეთ" + +msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options." +msgstr "თქვენს AMD-ის აპარატურასთან საუკეთესო თავსებადობისთვის შეგიძლიათ როგორც სრულად ღია კოდის მქონე, ისე AMD/ATI-ის ვარიანტები გამოიყენოთ." + +msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n" +msgstr "Intel-ის აპარატურასთან საუკეთესო თავსებადობისთვის შეგიძლიათ მათი სრულად ღია კოდის მქონე ვარიანტი გამოიყენოთ.\n" + +msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n" +msgstr "Nvidia-ის თქვენს აპარატურასთან საუკეთესო თავსებადობისთვის შეიძლება Nvidia-ის დახურული კოდის მქონე დრაივერის დაყენება გნებავდეთ.\n" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"აირჩიეთ გრაფიკის დრაივერი ან, ღია კოდის მქონე დრაივერის დასაყენებლად, ცარიელი დატოვეთ" + +msgid "All open-source (default)" +msgstr "ყველა ღია კოდით (ნაგულისხმები)" + +msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\"" +msgstr "აირჩიეთ, რომელი ბირთვი გნებავთ, გამოიყენოთ. ან ნაგულისხმებისთვის (\"{}\") ცარიელი დატოვეთ" + +msgid "Choose which locale language to use" +msgstr "აირჩიეთ, რომელი ლოკალის ენა გნებავთ, გამოიყენოთ" + +msgid "Choose which locale encoding to use" +msgstr "აირჩიეთ, რომელი ლოკალის კოდირება გნებავთ, გამოიყენოთ" + +msgid "Select one of the values shown below: " +msgstr "აირჩიეთ ერთ-ერთი ქვემოთ მოყვანილი მნიშვნელობებიდან: " + +msgid "Select one or more of the options below: " +msgstr "აირჩეთ ერთი ან მეტი პარამეტრი ქვემოდან: " + +msgid "Adding partition...." +msgstr "დანაყოფის დამატება..." + +msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's." +msgstr "გასაგრძელებლად აუცილებელია სწორი fs-type შეიყვანოთ. ხელმისაწვდომი სიის სანახავად იხილეთ 'man parted'." + +msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:" +msgstr "შეცდომა: URL-ზე \"{}\" პროფილების ჩამოთვლის შედეგია:" + +msgid "Error: Could not decode \"{}\" result as JSON:" +msgstr "შეცდომა: \"{}\" შედეგის JSON-ის სახით გაშიფვრა შეუძლებელია:" + +msgid "Keyboard layout" +msgstr "კლავიატურის განლაგება" + +msgid "Mirror region" +msgstr "სარკის რეგიონი" + +msgid "Locale language" +msgstr "ლოკალის ენა" + +msgid "Locale encoding" +msgstr "ლოკალის კოდირება" + +msgid "Drive(s)" +msgstr "დისკები" + +msgid "Disk layout" +msgstr "დისკის განლაგება" + +msgid "Encryption password" +msgstr "დაშიფვრის პაროლი" + +msgid "Swap" +msgstr "სვოპი" + +msgid "Bootloader" +msgstr "ჩამტვირთავი" + +msgid "Root password" +msgstr "Root-ის პაროლი" + +msgid "Superuser account" +msgstr "ზემომხმარებლის ანგარიში" + +msgid "User account" +msgstr "მომხმარებლის ანგარიში" + +msgid "Profile" +msgstr "პროფილი" + +msgid "Audio" +msgstr "აუდიო" + +msgid "Kernels" +msgstr "ბირთვები" + +msgid "Additional packages" +msgstr "დამატებითი პაკეტები" + +msgid "Network configuration" +msgstr "ქსელის მორგება" + +msgid "Automatic time sync (NTP)" +msgstr "დროის ავტომატური სინქრონიზაცია (NTP)" + +msgid "Install ({} config(s) missing)" +msgstr "დაყენება (აკლია {} კონფიგურაცია)" + +msgid "" +"You decided to skip harddrive selection\n" +"and will use whatever drive-setup is mounted at {} (experimental)\n" +"WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"გადაწყვიტეთ, გამოტოვოთ მყარი დისკის არჩევანი\n" +"და გამოიყენოთ ის, რაც {}-ზეა მიმაგრებული (ექსპერიმენტალური)\n" +"გაფრთხილება: Archinstall-ს ამ მორგების სტაბილურობის გადამოწმება არ შეუძლია.\n" +"გნებავთ, გააგრძელოთ?" + +msgid "Re-using partition instance: {}" +msgstr "დანაყოფის ასლის თავიდან გამოყენება: {}" + +msgid "Create a new partition" +msgstr "ახალი დანაყოფის შექმნა" + +msgid "Delete a partition" +msgstr "დანაყოფის წაშლა" + +msgid "Clear/Delete all partitions" +msgstr "დანაყოფების გასუფთავება/წაშლა" + +msgid "Assign mount-point for a partition" +msgstr "დანაყოფის მიმაგრების წერტილის მინიჭება" + +msgid "Mark/Unmark a partition to be formatted (wipes data)" +msgstr "დანაყოფის დასაფორმატებლობის ჭდის მოხსნა/დადება (მონაცემები წაიშლება)" + +msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted" +msgstr "დანაყოფის დაშიფრულობის ჭდის დადება/მოხსნა" + +msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)" +msgstr "დანაყოფის ჩატვირთვადობის ჭდის მოხსნა/დადება (ავტომატურია /boot-სთვის)" + +msgid "Set desired filesystem for a partition" +msgstr "აირჩიეთ დანაყოფის სასურველი ფაილური სისტემა" + +msgid "Abort" +msgstr "გაუქმება" + +msgid "Hostname" +msgstr "ჰოსტის სახელი" + +msgid "Not configured, unavailable unless setup manually" +msgstr "მორგებული არაა. მიუწვდომელია, სანამ ხელით არ მოირგებთ" + +msgid "Timezone" +msgstr "დროის სარტყელი" + +msgid "Set/Modify the below options" +msgstr "დააყენეთ/შეცვალეთ ქვედა პარამეტრები" + +msgid "Install" +msgstr "დაყენება" + +msgid "" +"Use ESC to skip\n" +"\n" +msgstr "" +"გამოსატოვებლად გამოიყენეთ ღილაკი Esc\n" +"\n" + +msgid "Suggest partition layout" +msgstr "დანაყოფების განლაგების მინიშნება" + +msgid "Enter a password: " +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი: " + +msgid "Enter a encryption password for {}" +msgstr "შეიყვანეთ {}-ის დაშიფვრის პაროლი" + +msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): " +msgstr "შეიყვანეთ დისკის დაშიფვრის პაროლი (დაშიფვრის გასათიშად დატოვეთ ცარიელი): " + +msgid "Create a required super-user with sudo privileges: " +msgstr "Sudo-ის პრივილეგიების სმქონე აუცილებელი ზემომხმარებლის: " + +msgid "Enter root password (leave blank to disable root): " +msgstr "შეიყვანეთ root-ის პაროლი (თუ გნებავთ, გათიშოთ root, ცარიელი დატოვეთ): " + +msgid "Password for user \"{}\": " +msgstr "პაროლი მომხმარებლისთვის \"{}\": " + +msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)" +msgstr "დამატებითი პაკეტების არსებობის შემოწმება (ამას რამდენიმე წამი შეიძლება დასჭირდეს)" + +msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n" +msgstr "გნებავთ დროის ავტომატური სინქრონიზაციის (NTP) ნაგულისხმები დროის სერვერებით გამოყენება?\n" + +msgid "" +"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n" +"For more information, please check the Arch wiki" +msgstr "" +"NTP-ის ასამუშავებლად აპარატურული დრო და სხვა დაყენების-შემდგომი ნაბიჯები დაგჭირდებათ.\n" +"მეტი ინფორმაციისთვის იხილეთ Arch-ის დოკუმენტაცია" + +msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): " +msgstr "დამატებითი მომხმარებლის შესაქმნელად შეიყვანეთ მისი სახელი (გამოსატოვებლად ცარიელი დატოვეთ): " + +msgid "Use ESC to skip\n" +msgstr "გამოსატოვებლად გამოიყენეთ ღილაკი Esc\n" + +msgid "" +"\n" +" Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute" +msgstr "" +"\n" +" შესასრულებლად აირჩიეთ ობიექტი სიიდან და აირჩიეთ მისთვის ხელმისაწვდომი ქმედება" + +msgid "Cancel" +msgstr "შეწყვეტა" + +msgid "Confirm and exit" +msgstr "დადასტურება და გასვლა" + +msgid "Add" +msgstr "დამატება" + +msgid "Copy" +msgstr "კოპირება" + +msgid "Edit" +msgstr "ჩასწორება" + +msgid "Delete" +msgstr "წაშლა" + +msgid "Select an action for '{}'" +msgstr "აირჩიეთ ქმედება '{}'-სთვის" + +msgid "Copy to new key:" +msgstr "ახალ გასაღებში კოპირება:" + +msgid "Unknown nic type: {}. Possible values are {}" +msgstr "NIC-ის უცნობი ტიპი: {}. შესაძლო მნიშვნელობებია {}" + +msgid "" +"\n" +"This is your chosen configuration:" +msgstr "" +"\n" +"ეს თქვენი არჩეული კონფიგურაციაა:" + +msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate." +msgstr "Pacman- უკვე გაშვებულია. მოკვლამდე 10 წუთი დაველოდები." + +msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall." +msgstr "წინასწარ packman-ის ბლოკი არასდროს არსებობდა. Archinstall-ის დაყენებამდე აუცილებელია pacman-ს სესიების მოსუფთავება აუცილებელია." + +msgid "Choose which optional additional repositories to enable" +msgstr "აირჩიეთ, რომელი არასავალდებულო დამატებითი რეპოზიტორია გნებავთ, ჩართოთ" + +msgid "Add a user" +msgstr "მომხმარებლის დამატება" + +msgid "Change password" +msgstr "პაროლის შეცვლა" + +msgid "Promote/Demote user" +msgstr "მომხმარებლის დაწინაურება/ჩამოქვეითება" + +msgid "Delete User" +msgstr "მომხმარებლის წაშლა" + +msgid "" +"\n" +"Define a new user\n" +msgstr "" +"\n" +"აღწერეთ ახალი მომხმარებელი\n" + +msgid "User Name : " +msgstr "მომხმარებლის სახელი : " + +msgid "Should {} be a superuser (sudoer)?" +msgstr "იყოს {} ზემომხმარებელი (sudoer)?" + +msgid "Define users with sudo privilege: " +msgstr "აღწერეთ sudo პრივილეგიის მქონე მომხმარებლები: " + +msgid "No network configuration" +msgstr "ქსელის მორგების გარეშე" + +msgid "Set desired subvolumes on a btrfs partition" +msgstr "დააყენეთ Btrfs დანაყოფის სასურველი ქვეტომები" + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select which partition to set subvolumes on" +msgstr "" +"{}\n" +"\n" +"აირჩიეთ, რომელ დანაყოფზე აპირებთ ქვეტომების დაყენებას" + +msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition" +msgstr "Btrfs-ის ქვეტომების მართვა მიმდინარე დანაყოფისთვის" + +msgid "No configuration" +msgstr "მორგების გარეშე" + +msgid "Save user configuration" +msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაციის შენახვა" + +msgid "Save user credentials" +msgstr "მომხმარებლის ავტორიზაციის დეტალების შენახვა" + +msgid "Save disk layout" +msgstr "დისკის განლაგების შენახვა" + +msgid "Save all" +msgstr "ყველაფრის შენახვა" + +msgid "Choose which configuration to save" +msgstr "აირჩიეთ, რომელი კონფიგურაცია შევინახო" + +msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: " +msgstr "შეიყვანეთ საქაღალდე, სადაც კონფიგურაცი(ებ)-ი იქნება შენახული: " + +msgid "Not a valid directory: {}" +msgstr "არასწორი საქაღალდე: {}" + +msgid "The password you are using seems to be weak," +msgstr "პაროლი, რომელიც შეიყვანეთ, სუსტია," + +msgid "are you sure you want to use it?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გამოიყენოთ ის?" + +msgid "Optional repositories" +msgstr "არასავალდებულო რეპოზიტორიები" + +msgid "Save configuration" +msgstr "კონფიგურაციი შენახვა" + +msgid "Missing configurations:\n" +msgstr "ნაკლული კონფიგურაციები:\n" + +msgid "Either root-password or at least 1 superuser must be specified" +msgstr "შეიყვანეთ root-ის პაროლი ან მიუთითეთ 1 ზემომხმარებელი მაინც" + +msgid "Manage superuser accounts: " +msgstr "ზემომხმარებლის ანგარიშების მართვა: " + +msgid "Manage ordinary user accounts: " +msgstr "ჩვეულებრივი მომხმარებლის ანგარიშების მართვა: " + +msgid " Subvolume :{:16}" +msgstr " ქვეტომი :{:16}" + +msgid " mounted at {:16}" +msgstr " მიმაგრების წერტილი {:16}" + +msgid " with option {}" +msgstr " პარამეტრით {}" + +msgid "" +"\n" +" Fill the desired values for a new subvolume \n" +msgstr "" +"\n" +"შეავსეთ სასურველი მნიშვნელობები ახალი ქვეტომისთვის \n" + +msgid "Subvolume name " +msgstr "ქვეტომის სახელი " + +msgid "Subvolume mountpoint" +msgstr "ქვეტომის მიმაგრების წერტილი" + +msgid "Subvolume options" +msgstr "ქვეტომის მორგება" + +msgid "Save" +msgstr "შენახვა" + +msgid "Subvolume name :" +msgstr "ქვეტომის სახელი :" + +msgid "Select a mount point :" +msgstr "აირჩიეთ მიმაგრების წერტილი :" + +msgid "Select the desired subvolume options " +msgstr "აირჩიეთ სასურველი ქვეტომის პარამეტრები " + +msgid "Define users with sudo privilege, by username: " +msgstr "აღწერეთ sudo-ის პრივილეგიების მქონე მომხმარებლები, მათი სახელით: " + +msgid "[!] A log file has been created here: {}" +msgstr "[!] ჟურნალის ფაილის მდებარეობა: {}" + +msgid "Would you like to use BTRFS subvolumes with a default structure?" +msgstr "გნებავთ BTRFS-ის ქვეტომები ნაგულისხმები სტრუქტურით გამოიყენოთ?" + +msgid "Would you like to use BTRFS compression?" +msgstr "გნებავთ BTRFS-ის შეკუმშვის გამოყენება?" + +msgid "Would you like to create a separate partition for /home?" +msgstr "გნებავთ /home-სთვის ცალკე დანაყოფი შექმნათ?" + +msgid "The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic suggestion\n" +msgstr "მონიშნულ დისკებზე ავტომატურად დასაყენებლად საკმარისი მინიმალური ადგილი აღმოჩენილი არაა\n" + +msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n" +msgstr "მინიმალური სივრცე დანაყოფისთვის /home: {}გბ\n" + +msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GB" +msgstr "მინიმალური სივრცე ArchLinux-ის დანაყოფისთვის: {}გბ" + +msgid "Continue" +msgstr "გაგრძელება" + +msgid "yes" +msgstr "დიახ" + +msgid "no" +msgstr "არა" + +msgid "set: {}" +msgstr "დაყენება: {}" + +msgid "Manual configuration setting must be a list" +msgstr "მორგებული კონფიგურაციის პარამეტრი სია უნდა იყოს" + +msgid "No iface specified for manual configuration" +msgstr "მორგებული კონფიგურაციისთვის ინტერფეისი მითითებული არაა" + +msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address" +msgstr "NIC-ის DHCP-ის გარეშე მოსარგებად IP მისამართის მითითება აუცილებელია" + +msgid "Add interface" +msgstr "ინტერფეისის დამატება" + +msgid "Edit interface" +msgstr "ინტერფეისის ჩასწორება" + +msgid "Delete interface" +msgstr "ინტერფეისის წაშლა" + +msgid "Select interface to add" +msgstr "აირჩიეთ დასამატებელი ინტერფეისი" + +msgid "Manual configuration" +msgstr "ხელით მორგება" + +msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)" +msgstr "დანაყოფზე შეკუმშულობის ჭდის მოხსნა/დადება (მხოლოდ btrfs)" + +msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?" +msgstr "როგორც ჩანს პაროლი, რომელსაც იყენებთ, სუსტია. დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გამოიყენოთ ის?" + +msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway" +msgstr "მოგაწვდით სამუშაო გარემოებისა და ფანჯრების მმართველების არჩევანს. მაგ: gnome, kde, sway" + +msgid "Select your desired desktop environment" +msgstr "აირჩიეთ სასურველი სამუშაო მაგიდის გარემო" + +msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see fit." +msgstr "მინიმალური დაყენება, რომელიც საშუალებას გაძლევთ, Arch Linux სურვილისამებრ მოირგოთ." + +msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb" +msgstr "სერვერის ისეთი პაკეტების დაყენება და ჩართვა, როგორიცაა httpd, nginx, mariadb" + +msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done" +msgstr "აირჩიეთ, რომელი სერვერების დაყენება გნებავთ. თუ არაფერს შეიყვანთ, მინიმალური დაყენება მოხდება" + +msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers." +msgstr "აყენებს მინიმალურ სისტემას, ასევე xorg-ს და გრაფიკის დრაივერებს." + +msgid "Press Enter to continue." +msgstr "გასაგრძელებლად დააჭირეთ Enter-ს." + +msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?" +msgstr "გნებავთ chroot ახალ დაყენებულ სისტემაში და დაყენების შემდეგი კონფიგურაციის გაშვება?" + +msgid "Are you sure you want to reset this setting?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, დააბრუნოთ ეს პარამეტრი?" + +msgid "Select one or more hard drives to use and configure\n" +msgstr "მოსარგებად და გამოსაყენებლად აირჩიეთ ერთი ან მეტი მყარი დისკი\n" + +msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!" +msgstr "არსებული პარამეტრის ნებისმიერი ცვლილება დისკის განლაგებას საწყის მნიშვნელობებზე დააბრუნებს!" + +msgid "If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" +msgstr "ეს მყარი დისკის არჩევანს და მიმდინარე დისკის განლაგებას საწყის მნიშვნელობებზე დააბრუნებს. დარწმუნებული ბრძანდებით?" + +msgid "Save and exit" +msgstr "შენახვა და გასვლა" + +msgid "" +"{}\n" +"contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" +msgstr "" +"{}\n" +"რიგში ჩაყენებულ დანაყოფებს შეიცავს. ეს წაშლის მათ. დარწმუნებული ბრძანდებით?" + +msgid "No audio server" +msgstr "აუდიოსერვერის გრეშე" + +msgid "(default)" +msgstr "(ნაგულისხმები)" + +msgid "Use ESC to skip" +msgstr "გამოსატოვებლად გამოიყენეთ ღილაკი Esc" + +msgid "" +"Use CTRL+C to reset current selection\n" +"\n" +msgstr "" +"მიმდინარე მონიშვნის დასაბრუნებლად დააწექით CTRL+C\n" +"\n" + +msgid "Copy to: " +msgstr "კოპირება: " + +msgid "Edit: " +msgstr "ჩასწორება: " + +msgid "Key: " +msgstr "გასაღები: " + +msgid "Edit {}: " +msgstr "ჩასწორება {}: " + +msgid "Add: " +msgstr "დამატება: " + +msgid "Value: " +msgstr "მნიშვნელობა: " + +msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)" +msgstr "შეგიძლიათ დისკის არჩევანი და დაყოფა გამოტოვოთ და გამოიყენოთ სასურველი დისკი, რომელიც /mnt-ზეა მიმაგრებული (ექსპერიმენტალური)" + +msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default" +msgstr "აირჩიეთ ერტი ან მეტი დისკი ან გამოტოვება და ნაგულისხმები /mnt-ის გამოყენება" + +msgid "Select which partitions to mark for formatting:" +msgstr "აირჩიეთ, რომელი დანაყოფები მოვნიშნო დასაფორმატებლად:" + +msgid "Use HSM to unlock encrypted drive" +msgstr "დაშიფრული დისკის გასახსნელად HSM-ის გამოყენება" + +msgid "Device" +msgstr "მოწყობილობა" + +msgid "Size" +msgstr "ზომა" + +msgid "Free space" +msgstr "თავისუფალი ადგილი" + +msgid "Bus-type" +msgstr "მატარებლის-ტიპი" + +msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified" +msgstr "Root-ის პაროლის ან მინიმუმ 1 sudo-ის პრივილეგიების მქონე მომხმარებლის მითითება აუცილებელია" + +msgid "Enter username (leave blank to skip): " +msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლი სახელი (გამოსატოვებლად ცარიელი დატოვეთ): " + +msgid "The username you entered is invalid. Try again" +msgstr "შეყვანილი მომხმარებლის სახელი არასწორია. კიდევ სცადეთ" + +msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?" +msgstr "იყოს \"{}\" ზემომხმარებელი(sudo)?" + +msgid "Select which partitions to encrypt" +msgstr "არჩიეთ დასაშიფრი დანაყოფები" + +msgid "very weak" +msgstr "ძალიან სუსტი" + +msgid "weak" +msgstr "სუსტი" + +msgid "moderate" +msgstr "საშუალო" + +msgid "strong" +msgstr "ძლიერი" + +msgid "Add subvolume" +msgstr "ქვეტომის დამატება" + +msgid "Edit subvolume" +msgstr "ქვეტომის ჩასწორება" + +msgid "Delete subvolume" +msgstr "ქვეტომის წაშლა" + +msgid "Configured {} interfaces" +msgstr "მორგებულია {} ინტერფეისი" + +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" +msgstr "ეს პარამეტრი დაყენებისას მითითებული რაოდენობის პარალელურ გადმოწერას დაუშვებს" + +#, python-brace-format +msgid "" +"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" +" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n" +"Note:" +msgstr "" +"შეიყვანეთ დასაშვები პარალელური გადმოწერების რაოდენობა.\n" +" (შეიყვანეთ მნიშვნელობა 1-დან {max_downloads}-მდე)\n" +"დაიმახსოვრეთ:" + +msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" +msgstr " - მინიმალური მნიშვნელობა : {max_downloads} ( დაუშვებს {max_downloads} პარალელურ გადმოწერას, დაუშვებს {max_downloads+1} ერთდროულ გადმოწერას )" + +msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" +msgstr " - მინიმალური მნიშვნელობა : 1 ( დაუშვებს 1 პარალელურ გადმოწერას, დაუშვებს 2 ერთდროულ გადმოწერას )" + +msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" +msgstr " - გამორთვა/ნაგულისხმები : 0 ( პარალელური გადმოწერების გათიშვა. დროის ერთ მომენტში მხოლოდ ერთი გადმოწერა მოხდება )" + +#, python-brace-format +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" +msgstr "შეყვანილი რიცხვი არასწორია! თავიდან სცადეთ [1-დან {max_downloads}-მდე, ან 0, გასათიშად]" + +msgid "Parallel Downloads" +msgstr "პარალელური გადმოწერები" + +msgid "ESC to skip" +msgstr "გამოსატოვებლად ღილაკი Esc" + +msgid "CTRL+C to reset" +msgstr "დასაბრუნებლად CTRL+C" + +msgid "TAB to select" +msgstr "ასარჩევად TAB" + +msgid "[Default value: 0] > " +msgstr "[ნაგულისხმები მნიშვნელობა: 0] > " + +msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language." +msgstr "თარგმანის გამოსაყენებლად ფონტი, რომელსაც ენის მხარდაჭერა გააჩნია, ხელით უნდა დააყენოთ." + +msgid "The font should be stored as {}" +msgstr "ფონტი {}-ში უნდა იყოს შენახული" + +msgid "Encryption type" +msgstr "დაშიფვრის ტიპი" + +msgid "Partitions" +msgstr "დანაყოფები" + +msgid "No HSM devices available" +msgstr "HSM მოწყობილობები მიუწვდომელია" + +msgid "Partitions to be encrypted" +msgstr "დასაშიფრი დანაყოფები" + +msgid "Select disk encryption option" +msgstr "აირჩიეთ დისკის დაშიფვრის პარამეტრი" + +msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" +msgstr "აირჩიეთ HSM-სთვის გამოსაყენებელი FIDO2 მოწყობილობა" + +msgid "All settings will be reset, are you sure?" +msgstr "ყველა პარამეტრი დაბრუნდება. დარწმუნებული ბრძანდებით?" + +msgid "Back" +msgstr "უკან" + +msgid "Disk encryption" +msgstr "დისკის დაშიფვრა" + +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +msgid "Partition encryption" +msgstr "დანაყოფის დაშიფვრა" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf