From fbc005d2f1fce70e99958c99a45456b632c9b5ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Thu, 7 Mar 2024 13:58:19 +0200 Subject: Added Hebrew translation. (#2348) * Added Hebrew translation. * Updated README with simpler instructions * cd instruction restored Restored the required instruction. --------- Co-authored-by: Yaron Shahrabani --- archinstall/locales/he/LC_MESSAGES/base.po | 1235 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1235 insertions(+) create mode 100644 archinstall/locales/he/LC_MESSAGES/base.po (limited to 'archinstall/locales/he/LC_MESSAGES/base.po') diff --git a/archinstall/locales/he/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/he/LC_MESSAGES/base.po new file mode 100644 index 00000000..be116703 --- /dev/null +++ b/archinstall/locales/he/LC_MESSAGES/base.po @@ -0,0 +1,1235 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"Language-Team: \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" +msgstr "[!] כאן נוצר קובץ היומן: {} {}" + +msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues" +msgstr " נא להגיש דיווח על הבעיה הזאת (ואת הקובץ) דרך https://github.com/archlinux/archinstall/issues" + +msgid "Do you really want to abort?" +msgstr "לבטל את התהליך?" + +msgid "And one more time for verification: " +msgstr "ופעם נוספת לאימות: " + +msgid "Would you like to use swap on zram?" +msgstr "להשתמש בשטח החלפה ב־zram?" + +msgid "Desired hostname for the installation: " +msgstr "שם מארח רצוי להתקנה: " + +msgid "Username for required superuser with sudo privileges: " +msgstr "שם למשתמש העל הנחוץ עם הרשאות על: " + +msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): " +msgstr "משתמשים נוספים להתקנה (ריק משמעו אין עוד משתמשים): " + +msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?" +msgstr "זה אמור להיות משתמש על (sudoer)?" + +msgid "Select a timezone" +msgstr "בחירת אזור זמן" + +msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?" +msgstr "להשתמש ב־GRUB כמנהל טעינה על פני systemd-boot?" + +msgid "Choose a bootloader" +msgstr "נא לבחור מנהל טעינה" + +msgid "Choose an audio server" +msgstr "נא לבחור שרת שמע" + +msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed." +msgstr "רק חבילות כגוןbase,‏ base-devel,‏ linux,‏ linux-firmware,‏ efibootmgr וחבילות פרופיל כרשות מותקנות." + +msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt." +msgstr "כדי שיותקן דפדפן כגון firefox או chromium אפשר לציין זאת בבקשה הבאה." + +msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "נא לכתוב חבילות נוספות להתקנה (להפריד ברווחים, להשאיר ריק כדי לדלג): " + +msgid "Copy ISO network configuration to installation" +msgstr "העתקת הגדרות הרשת מה־ISO להתקנה" + +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "להשתמש ב־NetworkManager (חיוני להגדרת האינטרנט עם כלים חזותיים ב־GNOME וב־KDE)" + +msgid "Select one network interface to configure" +msgstr "נא לבחור מנשק רשת להגדרה" + +msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" +msgstr "נא לבחור איזה מצב להגדרה עבור „{}“ או לדלג כדי להשתמש במצב ברירת המחדל „{}“" + +msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " +msgstr "נא למלא IP ורשת־משנה (סאבנט) עבור {} (למשל: 192.168.0.5/24): " + +msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: " +msgstr "נא למלא את כתובת ה־IP של שער הגישה (ראוטר) או להשאיר ריק כדי לא להגדיר: " + +msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): " +msgstr "נא למלא את שרתי ה־DNS שלך (להפריד ברווחים, להשאיר ריק אם אין): " + +msgid "Select which filesystem your main partition should use" +msgstr "נא לבחור באיזו מערכת קבצים צריכה להשתמש המחיצה הראשית שלך" + +msgid "Current partition layout" +msgstr "פריסת מחיצות נוכחית" + +msgid "" +"Select what to do with\n" +"{}" +msgstr "" +"נא לבחור מה לעשות עם‬\n" +"‫{}" + +msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" +msgstr "נא לציין את סוג מערכת הקבצים הרצויה במחיצה" + +msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " +msgstr "נא למלא את מיקום ההתחלה (ביחידות של parted‏: s,‏ GB, %, וכו׳ ; ברירת מחדל: {}): " + +msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " +msgstr "נא למלא את מיקום הסוף (ביחידות של parted‏: s,‏ GB, %, וכו׳ ; למשל: {}): " + +msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" +msgstr "{} מכיל מחיצות ממתינות, פעולה זו תסיר אותן, להמשיך?" + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select by index which partitions to delete" +msgstr "" +"{}‬\n" +"\n" +"‫בחירה לפי מפתח אילו מחיצות למחוק" + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select by index which partition to mount where" +msgstr "" +"{}‬\n" +"\n" +"‫בחירה לפי מפתח אילו מחיצות לעגן ואיפה" + +msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." +msgstr " * נקודות העגינה של המחיצה הן יחסיות למערכת ההתקנה, מחיצת הטעינה למשל תהיה ‎/boot." + +msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): " +msgstr "נא לבחור להיכן לעגן את המחיצה (להשאיר ריק כדי להסיר את נקודת העגינה): " + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select which partition to mask for formatting" +msgstr "" +"‫{}‬‬\n" +"\n" +"‫נא לבחור איזו מחיצה לסמן לפרמוט" + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select which partition to mark as encrypted" +msgstr "" +"‫{}‬‬‬\n" +"\n" +"‫‫נא לבחור איזו מחיצה לסמן להצפנה" + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select which partition to mark as bootable" +msgstr "" +"‫{}‬‬‬\n" +"\n" +"‫נא לבחור איזו מחיצה לסמן כזמינה לטעינה" + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select which partition to set a filesystem on" +msgstr "" +"‫{}‬\n" +"\n" +"‫נא לבחור על איזו מחיצה להגדיר מערכת קבצים" + +msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: " +msgstr "נא לציין סוג מערכת קבצים רצויה למחיצה: " + +msgid "Archinstall language" +msgstr "השפה של Archinstall" + +msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout" +msgstr "למחוק את כל הכוננים הנבחרים ולהשתמש בפריסת מחיצות כברירת מחדל על בסיס מאמץ מיטבי" + +msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" +msgstr "לבחור מה לעשות עם כל כונן בנפרד (עם אופן השימוש במחיצה בסוף)" + +msgid "Select what you wish to do with the selected block devices" +msgstr "נא לבחור מה לעשות עם התקני הבלוק הנבחרים" + +msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments" +msgstr "זאת רשימה של פרופילים שנכתבו מראש, הם עשויים להקל על התקנת דברים כמו סביבות שולחן עבודה" + +msgid "Select keyboard layout" +msgstr "נא לבחור פריסת מקלדת" + +msgid "Select one of the regions to download packages from" +msgstr "נא לבחור את אחר מהאזורים להוריד ממנו חבילות" + +msgid "Select one or more hard drives to use and configure" +msgstr "נא לבחור כונן קשיח אחד או יותר לשימוש והגדרה" + +msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options." +msgstr "לתאימות המיטבית עם חומרת ה־AMD שלך, כדאי להשתמש או באפשרות של קוד פתוח לחלוטין או ב־AMD / ATI." + +msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n" +msgstr "לתאימות המיטבית עם חומרת האינטל שלך, כדאי להשתמש או באפשרות של קוד פתוח לחלוטין או באינטל.‬\n" + +msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n" +msgstr "לתאימות המיטבית עם חומרת ה־Nvidia שלך, כדאי להשתמש במנהל ההתקן הקנייני של Nvidia.‬\n" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" +msgstr "" +"\n" +"‫‬‬\n" +"‫‫נא לבחור מנהל התקן גרפי או להשאיר ריק כדי להתקין מנהלי התקנים בקוד פתוח לגמרי" + +msgid "All open-source (default)" +msgstr "הכול בקוד פתוח (ברירת מחדל)" + +msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\"" +msgstr "נא לבחור אילו ליבות להשתמש או להשאיר ריק לברירת המחדל „{}”" + +msgid "Choose which locale language to use" +msgstr "נא לבחור באיזו שפה של הגדרה אזורית להשתמש" + +msgid "Choose which locale encoding to use" +msgstr "נא לבחור איזה קידוד של הגדרה אזורית להשתמש" + +msgid "Select one of the values shown below: " +msgstr "נא לבחור את אחד מהערכים שמופיע להלן: " + +msgid "Select one or more of the options below: " +msgstr "יש לבחור באפשרות אחת או יותר מאלו שלהלן: " + +msgid "Adding partition...." +msgstr "נוספת מחיצה…" + +msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's." +msgstr "יש למלא סוג מערכת קבצים תקפה כדי להמשיך. ניתן לעיין ב־`man parted` לקבלת רשימת סוגי מערכת הקבצים התקפות." + +msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:" +msgstr "שגיאה: הצגת הפרופילים בכתובת „{}“ הניבה:" + +msgid "Error: Could not decode \"{}\" result as JSON:" +msgstr "לא ניתן לפענח את התוצאה „{}“ כ־JSON:" + +msgid "Keyboard layout" +msgstr "פריסת מקלדת" + +msgid "Mirror region" +msgstr "אזור אתר מראה" + +msgid "Locale language" +msgstr "שפת ההגדרה האזורית" + +msgid "Locale encoding" +msgstr "קידוד ההגדרה האזורית" + +msgid "Drive(s)" +msgstr "כוננים" + +msgid "Disk layout" +msgstr "פריסת כוננים" + +msgid "Encryption password" +msgstr "סיסמת הצפנה" + +msgid "Swap" +msgstr "שטח החלפה" + +msgid "Bootloader" +msgstr "מנהל טעינה" + +msgid "Root password" +msgstr "סיסמת root (משתמש עליון)" + +msgid "Superuser account" +msgstr "חשבון משתמש־על" + +msgid "User account" +msgstr "חשבון משתמש" + +msgid "Profile" +msgstr "פרופיל" + +msgid "Audio" +msgstr "שמע" + +msgid "Kernels" +msgstr "ליבות" + +msgid "Additional packages" +msgstr "חבילות נוספות" + +msgid "Network configuration" +msgstr "הגדרות רשת" + +msgid "Automatic time sync (NTP)" +msgstr "סנכרון זמן אוטומטי (NTP)" + +msgid "Install ({} config(s) missing)" +msgstr "התקנה ({} הגדרות חסרות)" + +msgid "" +"You decided to skip harddrive selection\n" +"and will use whatever drive-setup is mounted at {} (experimental)\n" +"WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"החלטת לוותר על בחירת כוננים קשיחים\n" +"‬\n" +"‫ולהשתמש בתצורת הכוננים שמעוגנת על {} כמו שהיא (ניסיוני)\n" +"‬\n" +"‫אזהרה: Archinstall won't check the suitability of this setup\n" +"‬\n" +"‏‫Do you wish to continue?" + +msgid "Re-using partition instance: {}" +msgstr "שימוש מחדש בעותק של מחיצה: {}" + +msgid "Create a new partition" +msgstr "יצירת מחיצה חדשה" + +msgid "Delete a partition" +msgstr "מחיקת מחיצה" + +msgid "Clear/Delete all partitions" +msgstr "פינוי/מחיקה של כל המחיצות" + +msgid "Assign mount-point for a partition" +msgstr "הקצאת נקודת עגינה למחיצה" + +msgid "Mark/Unmark a partition to be formatted (wipes data)" +msgstr "סימון/ביטול סימון מחיצה לפרמוט (מחיקה מוחלטת של הנתונים)" + +msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted" +msgstr "סימון/ביטול סימון מחיצה כמוצפנת" + +msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)" +msgstr "סימון/ביטול סימון מחיצה כרשאית טעינה (אוטומטית ל־‎/boot)" + +msgid "Set desired filesystem for a partition" +msgstr "נא להגדיר מערכת קבצים רצויה למחיצה" + +msgid "Abort" +msgstr "ביטול" + +msgid "Hostname" +msgstr "שם מארח" + +msgid "Not configured, unavailable unless setup manually" +msgstr "לא מוגדר, לא זמין למעט במקרה של התקנה ידנית" + +msgid "Timezone" +msgstr "אזור זמן" + +msgid "Set/Modify the below options" +msgstr "הגדרת/שינוי האפשרויות הבאות" + +msgid "Install" +msgstr "התקנה" + +msgid "" +"Use ESC to skip\n" +"\n" +msgstr "" +"להשתמש ב־ESC כדי לצאת‬\n" +"\n" + +msgid "Suggest partition layout" +msgstr "הצעת פריסת מחיצות" + +msgid "Enter a password: " +msgstr "נא למלא סיסמה: " + +msgid "Enter a encryption password for {}" +msgstr "נא למלא סיסמת הצפנה עבור {}" + +msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): " +msgstr "נא למלא סיסמה להצפנת הכונן (להשאיר ריק כדי לא להגדיר הצפנה): " + +msgid "Create a required super-user with sudo privileges: " +msgstr "יצירת משתמש על נחוץ עם הרשאות sudo: " + +msgid "Enter root password (leave blank to disable root): " +msgstr "נא למלא סיסמה למשתמש העליון (יש להשאיר ריק כדי להשבית את root): " + +msgid "Password for user \"{}\": " +msgstr "סיסמה למשתמש „{}“: " + +msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)" +msgstr "מתבצע וידוא שחבילות נוספות קיימות (יכול לקחת כמה שניות)" + +msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n" +msgstr "להשתמש בסנכרון שעון אוטומטי (NTP) מול שרתי התזמון כברירת מחדל?‬\n" + +msgid "" +"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n" +"For more information, please check the Arch wiki" +msgstr "" +"שעון חומרה וצעדים נוספים לאחר ההתקנה כנראה יהיו נחוצים כדי שה־NTP יעבוד.‬\n" +"‫למידע נוסף, נא לפנות לוויקי של Arch" + +msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): " +msgstr "נא למלא שם משתמש כדי ליצור משתמש נוסף (ריק כדי לדלג): " + +msgid "Use ESC to skip\n" +msgstr "יש להשתמש ב־ESC כדי לדלג‬\n" + +msgid "" +"\n" +" Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute" +msgstr "" +"\n" +"‫נא לבחור עצם מהרשימה ולבחור באחת מהאפשרויות הזמינות עבורו כדי להפעיל אותו" + +msgid "Cancel" +msgstr "הסגה" + +msgid "Confirm and exit" +msgstr "אישור ויציאה" + +msgid "Add" +msgstr "הוספה" + +msgid "Copy" +msgstr "העתקה" + +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" + +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" + +msgid "Select an action for '{}'" +msgstr "נא לבחור פעולה עבור ‚{}’" + +msgid "Copy to new key:" +msgstr "העתקה למפתח חדש:" + +msgid "Unknown nic type: {}. Possible values are {}" +msgstr "סוג מתאם תקשורת לא ידוע: {}. הערכים האפשריים הם {}" + +msgid "" +"\n" +"This is your chosen configuration:" +msgstr "" +"\n" +"‫זאת ההגדרה שבחרת:" + +msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate." +msgstr "‫Pacman כבר פועל, נמתין למשך 10 דקות לכל היותר עד לסיומו." + +msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall." +msgstr "נעילת ה־pacman הקודמת מעולם לא נסגרה. נא לנקות הפעלות קיימות של pacman בטרם הפעלת archinstall." + +msgid "Choose which optional additional repositories to enable" +msgstr "נא לבחור אילו מאגרים נוספים להפעיל כרשות" + +msgid "Add a user" +msgstr "הוספת משתמש" + +msgid "Change password" +msgstr "החלפת סיסמה" + +msgid "Promote/Demote user" +msgstr "קידום/הסגת משתמש" + +msgid "Delete User" +msgstr "מחיקת משתמש" + +msgid "" +"\n" +"Define a new user\n" +msgstr "" +"\n" +"‫הגדרת משתמש חדש‬\n" + +msgid "User Name : " +msgstr "שם משתמש : " + +msgid "Should {} be a superuser (sudoer)?" +msgstr "האם {} אמור לקבל הרשאות על (sudoer)?" + +msgid "Define users with sudo privilege: " +msgstr "הגדרת משתמשים עם הרשאת sudo: " + +msgid "No network configuration" +msgstr "אין הגדרות רשת" + +msgid "Set desired subvolumes on a btrfs partition" +msgstr "הגדרת תת־כרכים רצויים במחיצת BTRFS" + +msgid "" +"{}\n" +"\n" +"Select which partition to set subvolumes on" +msgstr "" +"{}‬\n" +"\n" +"‫נא לבחור תחת איזו מחיצה להגדיר תת־כרכים" + +msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition" +msgstr "ניהול תת־כרכי BTRFS למחיצה הנוכחית" + +msgid "No configuration" +msgstr "אין הגדרה" + +msgid "Save user configuration" +msgstr "שמירת הגדרת משתמש" + +msgid "Save user credentials" +msgstr "שמירת פרטי משתמש" + +msgid "Save disk layout" +msgstr "שמירת פריסת כונן" + +msgid "Save all" +msgstr "לשמור הכול" + +msgid "Choose which configuration to save" +msgstr "נא לבחור אילו הגדרות לשמור" + +msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: " +msgstr "נא למלא את התיקייה להגדרות לשמירה: " + +msgid "Not a valid directory: {}" +msgstr "אינה תיקייה תקפה: {}" + +msgid "The password you are using seems to be weak," +msgstr "הסיסמה שבחרת נראית חלשה," + +msgid "are you sure you want to use it?" +msgstr "בכל זאת להשתמש בה?" + +msgid "Optional repositories" +msgstr "מאגרי רשות" + +msgid "Save configuration" +msgstr "שמירת הגדרה" + +msgid "Missing configurations:\n" +msgstr "" +"הגדרות חסרות:\n" +"‬\n" + +msgid "Either root-password or at least 1 superuser must be specified" +msgstr "יש לציין או סיסמה למשתמש העליון (root) או לפחות משתמש אחד עם הרשאות על (sudo)" + +msgid "Manage superuser accounts: " +msgstr "ניהול משתמשים עם הרשאות על: " + +msgid "Manage ordinary user accounts: " +msgstr "ניהול חשבונות משתמשים רגילים: " + +msgid " Subvolume :{:16}" +msgstr " תת־כרך :{:16}" + +msgid " mounted at {:16}" +msgstr " מעוגן תחת {:16}" + +msgid " with option {}" +msgstr " עם האפשרות {}" + +msgid "" +"\n" +" Fill the desired values for a new subvolume \n" +msgstr "" +"\n" +"‫‫‫‫ נא למלא את הערכים הרצויים לתת־כרך חדש ‬\n" + +msgid "Subvolume name " +msgstr "שם תת־כרך " + +msgid "Subvolume mountpoint" +msgstr "נק׳ עיגון תת־כרך" + +msgid "Subvolume options" +msgstr "אפשרויות תת־כרך" + +msgid "Save" +msgstr "שמירה" + +msgid "Subvolume name :" +msgstr "שם תת־כרך :" + +msgid "Select a mount point :" +msgstr "נא לבחור נק׳ עגינה :" + +msgid "Select the desired subvolume options " +msgstr "נא לבחור את אפשרויות התת־כרך הרצויות " + +msgid "Define users with sudo privilege, by username: " +msgstr "הגדרת משתמשים עם הרשאת על (sudo), לפי שם משתמש: " + +msgid "[!] A log file has been created here: {}" +msgstr "[!] כאן נוצר קובץ יומן: {}" + +msgid "Would you like to use BTRFS subvolumes with a default structure?" +msgstr "להשתמש בתת־כרכים של BTRFS במבנה ברירת המחדל?" + +msgid "Would you like to use BTRFS compression?" +msgstr "להשתמש בדחיסה של BTRFS?" + +msgid "Would you like to create a separate partition for /home?" +msgstr "ליצור מחיצה נפרדת ל־‎/home?" + +msgid "The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic suggestion\n" +msgstr "לכוננים הנבחרים אין את הקיבולת המזערית הנחוצה להצעות אוטומטיות\n" + +msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n" +msgstr "הקיבולת המזערית למחיצת ‎/home:‏ {}ג״ב\n" + +msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GB" +msgstr "הקיבולת המזערית למחיצת ‎/home:‏ {}ג״ב" + +msgid "Continue" +msgstr "המשך" + +msgid "yes" +msgstr "כן" + +msgid "no" +msgstr "לא" + +msgid "set: {}" +msgstr "הוגדר: {}" + +msgid "Manual configuration setting must be a list" +msgstr "רשומת ההגדרה הידנית חייבת להיות רשימה" + +msgid "No iface specified for manual configuration" +msgstr "לא צוין iface להגדרה ידנית" + +msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address" +msgstr "הגדרת מתאם תקשורת ללא DHCP אוטומטי דורש כתובת IP" + +msgid "Add interface" +msgstr "הוספת מנשק" + +msgid "Edit interface" +msgstr "עריכת מנשק" + +msgid "Delete interface" +msgstr "מחיקת מנשק" + +msgid "Select interface to add" +msgstr "נא לבחור מנשק להוספה" + +msgid "Manual configuration" +msgstr "הגדרה ידנית" + +msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)" +msgstr "סימון/ביטול סימון מחיצה כדחוסה (btrfs בלבד)" + +msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?" +msgstr "נראה שהסיסמה שבחרת חלשה, בכל זאת להשתמש בה?" + +msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway" +msgstr "מספק מבחר סביבות שולחן עבודה ומנהלי ריצוף חלונות, למשל: gnome,‏ kde,‏ sway" + +msgid "Select your desired desktop environment" +msgstr "נא לבחור את סביבת שולחן העבודה הרצויה לך" + +msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see fit." +msgstr "התקנה בסיסית מאוד שמאפשרת לך להתאים את Arch Linux בדיוק לדרך שנוחה לך." + +msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb" +msgstr "מספק מבחר חבילות שרת להתקנה ולהפעלה, למשל: httpd,‏ nginx,‏ mariadb" + +msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done" +msgstr "נא לבחור אילו שרתים להתקין, אם אין אז תבוצע התקנה מזערית" + +msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers." +msgstr "מתקין מערכת מזערית בנוסף ל־xorg ולמנהלי התקנים גרפיים." + +msgid "Press Enter to continue." +msgstr "נא ללחוץ על Enter כדי להמשיך." + +msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?" +msgstr "האם להיכנס להתקנה החדשה שיצרת עם chroot (העמסת סביבה) לביצוע הגדרות שלאחר התקנה?" + +msgid "Are you sure you want to reset this setting?" +msgstr "לאפס את ההגדרה הזאת?" + +msgid "Select one or more hard drives to use and configure\n" +msgstr "נא לבחור כונן אחד או או יותר לשימוש ולהגדרה‬\n" + +msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!" +msgstr "כל שינוי שהוא להגדרה הקיימת יאפס את פריסת הכוננים!" + +msgid "If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" +msgstr "איפוס בחירת הכוננים יאפס גם את פריסת הכוננים הנוכחית. להמשיך?" + +msgid "Save and exit" +msgstr "לשמור ולצאת" + +msgid "" +"{}\n" +"contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" +msgstr "" +"‫{}‬\n" +"‫‬‫מכיל מחיצות שממתינות בתור, הפעולה הזאת תסיר אותן, להמשיך?" + +msgid "No audio server" +msgstr "אין שרת שמע" + +msgid "(default)" +msgstr "(ברירת מחדל)" + +msgid "Use ESC to skip" +msgstr "יש להשתמש ב־ESC כדי לדלג" + +msgid "" +"Use CTRL+C to reset current selection\n" +"\n" +msgstr "" +"יש להשתמש ב־CTRL+C כדי לאפס את הבחירה הנוכחית\n" +"‬\n" +"‏‫\n" +"‬\n" + +msgid "Copy to: " +msgstr "העתקה אל: " + +msgid "Edit: " +msgstr "עריכה: " + +msgid "Key: " +msgstr "מפתח: " + +msgid "Edit {}: " +msgstr "עריכת {}: " + +msgid "Add: " +msgstr "הוספה: " + +msgid "Value: " +msgstr "ערך: " + +msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)" +msgstr "אפשר לדלג על בחירת כונן וחלוקה למחיצות ולהשתמש בתצורת הכוננים שמעוגנת תחת ‎/mnt כפי שהיא (ניסיוני)" + +msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default" +msgstr "נא לבחור אחד מהכוננים או לדלג ולהשתמש ב־‎/mnt כברירת מחדל" + +msgid "Select which partitions to mark for formatting:" +msgstr "נא לבחור אילו מחיצות לסמן לפרמוט:" + +msgid "Use HSM to unlock encrypted drive" +msgstr "להשתמש ב־HSM לשחרור כונן מוצפן" + +msgid "Device" +msgstr "התקן" + +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +msgid "Free space" +msgstr "מקום פנוי" + +msgid "Bus-type" +msgstr "סוג אפיק" + +msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified" +msgstr "יש לציין או סיסמה למשתמש העליון (root) או לפחות משתמש אחד עם הרשאות על (sudo)" + +msgid "Enter username (leave blank to skip): " +msgstr "נא למלא שם משתמש (להשאיר ריק כדי לדלג): " + +msgid "The username you entered is invalid. Try again" +msgstr "שם המשתמש שמילאת שגוי. נא לנסות שוב" + +msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?" +msgstr "האם ל־„{}“ אמורות להיות הרשאות על (sudo)?" + +msgid "Select which partitions to encrypt" +msgstr "נא לבחור איזו מחיצה להצפין" + +msgid "very weak" +msgstr "חלשה מאוד" + +msgid "weak" +msgstr "חלשה" + +msgid "moderate" +msgstr "מתונה" + +msgid "strong" +msgstr "חזקה" + +msgid "Add subvolume" +msgstr "הוספת תת־כרך" + +msgid "Edit subvolume" +msgstr "עריכת תת־כרך" + +msgid "Delete subvolume" +msgstr "מחיקת תת־כרך" + +msgid "Configured {} interfaces" +msgstr "הוגדרו {} מנשקים" + +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" +msgstr "האפשרות הזאת מאפשרת מספר הורדות במקביל שיכולות להתרחש במהלך התקנה" + +msgid "" +"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" +" (Enter a value between 1 to {})\n" +"Note:" +msgstr "" +"נא למלא את מספר ההורדות המקביליות שתהיינה פעילות.‬\n" +"‫ (אמור להיות ערך בין 1 ל־{})‬\n" +"‫הערה:" + +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" +msgstr " - ערך מרבי : {} ( מאפשר {} הורדות במקביל, מאפשר {} הורדות בבת אחת )" + +msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" +msgstr " - ערך מזערי : 1 ( מאפשר כל הורדות במקביל, מאפשר שתי הורדות בו־זמנית )" + +msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" +msgstr " - השבתה/ברירת מחדל : 0 ( השבתת הורדה במקביל, מאפשר הורדה אחת בבת אחת )" + +#, python-brace-format +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" +msgstr "קלט שגוי! נא לנסות שוב עם קלט תקין [1 עד {max_downloads}, או 0 להשבתה]" + +msgid "Parallel Downloads" +msgstr "הורדות במקביל" + +msgid "ESC to skip" +msgstr "‫ESC לדילוג" + +msgid "CTRL+C to reset" +msgstr "CTRL+C לאיפוס" + +msgid "TAB to select" +msgstr "TAB לבחירה" + +msgid "[Default value: 0] > " +msgstr "[ערך ברירת מחדל: 0] > " + +msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language." +msgstr "כדי להשתמש בתרגום הזה, נא להתקין את הגופן שתומך בשפה הזאת ידנית." + +msgid "The font should be stored as {}" +msgstr "יש לאחסן את הגופן בתור {}" + +msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." +msgstr "‫Archinstall דורש הרשאות עליונות (root) כדי לעלות. ‎--help לקבלת מידע נוסף." + +msgid "Select an execution mode" +msgstr "נא לבחור מצב הפעלה" + +msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" +msgstr "לא ניתן למשוך את הפרופיל מהכתובת שצוינה: {}" + +msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" +msgstr "השמות של הפרופילים חייבים להיות יחודיים, אך נמצאו הגדרות פרופילים עם שמות כפולים: {}" + +msgid "Select one or more devices to use and configure" +msgstr "נא לבחור התקן או יותר לשימוש ולהגדרה" + +msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" +msgstr "איפוס בחירת ההתקנים יאפס גם את פריסת הכוננים הנוכחית. להמשיך?" + +msgid "Existing Partitions" +msgstr "מחיצות קיימות" + +msgid "Select a partitioning option" +msgstr "נא לבחור אפשרויות מחיצות" + +msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " +msgstr "נא למלא את תיקיית השורש של ההתקנים המעוגנים: " + +msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" +msgstr "קיבולת מזערית למחיצת ‎/home: {} ג״ב\n" + +msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" +msgstr "קיבולת מזערית למחיצת Arch Linux: {} ג״ב" + +msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments" +msgstr "זאת רשימה של פרופילי גיבוי שנכתבו מראש, הם עשויים להקל על התקנת דברים כמו סביבות שולחן עבודה" + +msgid "Current profile selection" +msgstr "בחירת הפרופיל הנוכחי" + +msgid "Remove all newly added partitions" +msgstr "הסרת כל המחיצות החדשות שנוספו" + +msgid "Assign mountpoint" +msgstr "הקצאת נקודת עגינה" + +msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" +msgstr "סימון/ביטול סימן לפרמוט (מוחה את הנתונים)" + +msgid "Mark/Unmark as bootable" +msgstr "סימון/ביטול סימון כזמין לטעינה" + +msgid "Change filesystem" +msgstr "החלפת מערכת קבצים" + +msgid "Mark/Unmark as compressed" +msgstr "סימון/ביטול סימון כמכווץ" + +msgid "Set subvolumes" +msgstr "הגדרת תת־כרכים" + +msgid "Delete partition" +msgstr "מחיקת מחיצה" + +msgid "Partition" +msgstr "מחיצה" + +msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" +msgstr "המחיצה הזאת מוצפנת כרגע, כדי לפרמט אותה צריך להגדיר מערכת קבצים" + +msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." +msgstr "נקודות העגינה של המחיצה הן יחסיות למערכת ההתקנה, מחיצת הטעינה למשל תהיה ‎/boot." + +msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." +msgstr "אם מוגדרת נקודת עגינה על ‎/boot, אז המחיצה תסומן כזמינה לטעינה." + +msgid "Mountpoint: " +msgstr "נקודת עגינה: " + +msgid "Current free sectors on device {}:" +msgstr "כמות המקטעים (סקטורים) הפנויים כרגע בכונן {}:" + +msgid "Total sectors: {}" +msgstr "סך כל המקטעים (סקטורים): {}" + +msgid "Enter the start sector (default: {}): " +msgstr "נא למלא את מקטע (סקטור) ההתחלה (ברירת מחדל: {}): " + +msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " +msgstr "נא למלא את מקטע (סקטור) הסוף של המחיצה (אחוז או מספר בלוק, ברירת מחדל: {}): " + +msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" +msgstr "הפעולה הזאת תסיר את המחיצות שנוספו, להמשיך?" + +msgid "Partition management: {}" +msgstr "ניהול מחיצות: {}" + +msgid "Total length: {}" +msgstr "אורך כולל: {}" + +msgid "Encryption type" +msgstr "סוג הצפנה" + +msgid "Partitions" +msgstr "מחיצות" + +msgid "No HSM devices available" +msgstr "אין התקני HSM זמינים" + +msgid "Partitions to be encrypted" +msgstr "מחיצות להצפנה" + +msgid "Select disk encryption option" +msgstr "נא לבחור אפשרויות להצפנת כונן" + +msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" +msgstr "נא לבחור את התקן ה־FIDO2 לשימוש עבור HSM" + +msgid "Use a best-effort default partition layout" +msgstr "להשתמש בפריסת מחיצות כברירת מחדל על בסיס מאמץ מיטבי" + +msgid "Manual Partitioning" +msgstr "חלוקה ידנית למחיצות" + +msgid "Pre-mounted configuration" +msgstr "הגדרות לעיגון שבוצע" + +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +msgid "Partition encryption" +msgstr "הצפנת מחיצה" + +msgid " ! Formatting {} in " +msgstr " ! {} מפורמט תחת " + +msgid "← Back" +msgstr "→ חזרה" + +msgid "Disk encryption" +msgstr "הצפנת כונן" + +msgid "Configuration" +msgstr "הגדרות" + +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +msgid "All settings will be reset, are you sure?" +msgstr "כל ההגדרות תאופסנה, להמשיך?" + +msgid "Back" +msgstr "חזרה" + +msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" +msgstr "נא לבחור את מערכת קבלת הפנים לפרופילים הנבחרים: {}" + +msgid "Environment type: {}" +msgstr "סוג סביבה: {}" + +msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" +msgstr "ב־Sway אין תמיכה במנהל ההתקן של Nvidia. כנראה שזה יוביל לבעיות, זה בסדר מבחינתך?" + +msgid "Installed packages" +msgstr "חבילות מותקנות" + +msgid "Add profile" +msgstr "הוספת פרופיל" + +msgid "Edit profile" +msgstr "עריכת פרופיל" + +msgid "Delete profile" +msgstr "מחיקת פרופיל" + +msgid "Profile name: " +msgstr "שם הפרופיל: " + +msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" +msgstr "שם הפרופיל שמילאת כבר קיים. נא לנסות שוב" + +msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "חבילות להתקנה עם הפרופיל הזה (להפריד ברווחים, ריק יוביל לדילוג על השלב הזה): " + +msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "שירותים להפעלה עם הפרופיל הזה (להפריד ברווחים, ריק יוביל לדילוג על השלב הזה): " + +msgid "Should this profile be enabled for installation?" +msgstr "להפעיל את הפרופיל הזה להתקנה?" + +msgid "Create your own" +msgstr "יצירת אחד משלך" + +msgid "" +"\n" +"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" +msgstr "" +"\n" +"‫נא לבחור מנהל התקן גרפי או להשאיר ריק כדי להתקין את מנהל ההתקן שכולו בקוד פתוח" + +msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "‫Sway צריך גישה למושב (אוסף של התקני חומרה כמו למשל מקלדת, עכבר וכו׳) שלך" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose an option to give Sway access to your hardware" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"‫נא לבחור אפשרות לתת ל־Sway גישה לחומרה שלך" + +msgid "Graphics driver" +msgstr "מנהלי התקני גרפיים" + +msgid "Greeter" +msgstr "מערכת קבלת פנים" + +msgid "Please chose which greeter to install" +msgstr "נא לבחור איזו מערכת קבלת פנים להתקין" + +msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" +msgstr "זאת רשימה של פרופילים ברירת מחדל שנכתבו מראש" + +msgid "Disk configuration" +msgstr "הגדרת כונן" + +msgid "Profiles" +msgstr "פרופילים" + +msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." +msgstr "מתבצע חיפוש אחר תיקיות אפשריות לשמירת קובצי ההגדרות…" + +msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" +msgstr "נא לבחור תיקייה (או תיקיות) לשמירת קובצי ההגדרות" + +msgid "Add a custom mirror" +msgstr "הוספת אתר מראה משלך" + +msgid "Change custom mirror" +msgstr "החלפת אתר מראה משלך" + +msgid "Delete custom mirror" +msgstr "מחיקת אתר מראה משלך" + +msgid "Enter name (leave blank to skip): " +msgstr "נא למלא שם (ריק לדילוג): " + +msgid "Enter url (leave blank to skip): " +msgstr "נא למלא כתובת (ריק לדילוג): " + +msgid "Select signature check option" +msgstr "בחירת אפשרות בדיקת חתימות" + +msgid "Select signature option" +msgstr "בחירת אפשרות חתימות" + +msgid "Custom mirrors" +msgstr "אתרי מראה משלך" + +msgid "Defined" +msgstr "מוגדר" + +msgid "Save user configuration (including disk layout)" +msgstr "שמירת הגדרות משתמש (כולל פריסת כוננים)" + +msgid "" +"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" +"Save directory: " +msgstr "" +"נא למלא תיקייה לשמירת ההגדרות (אפשר להשלים עם tab)\n" +"‬\n" +"‫תיקיית השמירה: " + +msgid "" +"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" +"\n" +"{}" +msgstr "" +"לשמור את {} קובצי ההגדרות בתיקייה הבאה?‬\n" +"\n" +"‫{}" + +msgid "Saving {} configuration files to {}" +msgstr "קובצי ההגדרות {} נשמרים אל {}" + +msgid "Mirrors" +msgstr "אתרי מראה" + +msgid "Mirror regions" +msgstr "אזורי אתרי מראה" + +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" +msgstr " - ערך מרבי : {} ( מאפשר {} הורדות במקביל, מאפשר {max_downloads+1} הורדות במקביל )" + +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" +msgstr "קלט שגוי! נא לנסות שוב עם קלט תקין [1 עד {}, או 0 להשבתה]" + +msgid "Locales" +msgstr "הגדרות אזוריות" + +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "להשתמש ב־NetworkManager (נחוץ להגדרת האינטרנט באופן גרפי ב־GNOME וב־KDE)" + +msgid "Total: {} / {}" +msgstr "סך הכול: {} / {}" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "אפשר להוסיף יחידה לכל ערך שהוא שהזנת: %, B,‏ KB,‏ KiB,‏ MB,‏ MiB…" + +msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" +msgstr "אם לא צוין ערך, הערך יפורש בתוך סקטורים (מגזרים)" + +msgid "Enter start (default: sector {}): " +msgstr "נא למלא התחלה (ברירת מחדל: סקטור {}): " + +msgid "Enter end (default: {}): " +msgstr "נא למלא סוף (ברירת מחדל: {}): " + +msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" +msgstr "לא ניתן למצוא התקני fido2.‏ libfido2 מותקן?" + +msgid "Path" +msgstr "נתיב" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "יצרן" + +msgid "Product" +msgstr "מוצר" + +#, python-brace-format +msgid "Invalid configuration: {error}" +msgstr "הגדרה שגויה: {error}" + +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" +msgstr "אפשרות זו מאפשרת כמה הורדות במקביל לטובת הורדות של חבילות" + +msgid "" +"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" +"\n" +"Note:\n" +msgstr "" +"נא למלא את מספר ההורדות המקביליות להפעלה.‬\n" +"\n" +"‫הערה:‬\n" + +msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" +msgstr " - הערך המרבי המומלץ: {} ( מאפשר {} הורדות במקביל בכל עת )" + +msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n" +msgstr " - השבתה/ברירת מחדל : 0 ( משבית הורדות מקביליות, מאפשר רק הורדה אחת כל פעם )‬\n" + +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" +msgstr "קלט שגוי! נא לנסות שוב עם קלט תקין [או 0 להשבתה]" + +msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "‫Hyprland צריך גישה למושב שלך (seat - אוסף של התקני חומרה, כלומר מקלדת, עכבר וכו׳)" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose an option to give Hyprland access to your hardware" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"‫נא לבחור אפשרות כדי לתת ל־Hyprland גישה לחומרה שלך" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "אפשר להוסיף יחידה לכל ערך שהוא: %, B,‏ KB,‏ KiB,‏ MB,‏ MiB…" + +msgid "Would you like to use unified kernel images?" +msgstr "להשתמש בדמויות ליבה אחודות (UKI)?" + +msgid "Unified kernel images" +msgstr "דמויות ליבה אחודות" + +msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete." +msgstr "בהמתנה להשלמת סנכרון השעון (timedatectl show)." + +msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "סנכרון זמן לא מסתיים, בזמן ההמתנה - כדאי לחפש צורות לעקוף את זה במסמכים: https://archinstall.readthedocs.io/‎" + +msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)" +msgstr "לדלג על המתנה לסנכרון השעון אוטומטית (יכול לגרום לבעיות אם השעה לא מסונכרנת במהלך ההתקנה)" + +msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." +msgstr "בהמתנה לסיום סנכרון מחזיק מפתחות של Arch Linux‏ (archlinux-keyring-wkd-sync)." -- cgit v1.2.3-70-g09d2