Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po122
1 files changed, 62 insertions, 60 deletions
diff --git a/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po
index 2bbcae95..435f80a5 100644
--- a/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po
+++ b/archinstall/locales/tr/LC_MESSAGES/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 21.05.2022\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 17:42+0300\n"
-"Last-Translator: Abdullah Koyuncu @wiseweb-works <wisewebworks@outlook.com>\n"
+"Last-Translator: Tuğşat Enes @tugsatenes <tugsatenes@proton.me>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to ski
msgstr "Kurulacak ek paketleri yazınız (boşlukla ayrılmış, geçmek için boş bırakın): "
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
-msgstr "Kuruluma ISO'dan ağ yapılandırmasını kopyala"
+msgstr "ISO Ağ yapılandırmasını kuruluma kopyala"
msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
msgstr "NetworkManager'ı kullan (GNOME ya da KDE'de interneti grafik olarak yapılandırmak için gerekli)"
@@ -98,10 +98,10 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
msgstr "Disk bölümü için arzu edilen bir dosya systemi tipi girin"
msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç lokasyonunu girin (parted birimlerinde: s, GB, %, vb. ; default: {}): "
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş lokasyonunu girin (parted birimlerinde: s, GB, %, vb. ; ex: {}): "
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
msgstr "{} işlem sırasında bekleyen disk bölümleri bulunduruyor, bu onları kaldıracak, emin misiniz?"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
-"Hangi disk bölümünün boot edilebilir olarak işaretleneceğini seçin"
+"Hangi disk bölümünün önyüklenebilir olarak işaretleneceğini seçin"
msgid ""
"{}\n"
@@ -264,8 +264,9 @@ msgstr "Disk(ler)"
msgid "Disk layout"
msgstr "Disk şeması"
+# Şifreleme şifresi bana bir tık garip geldi, o yüzden parolayla değiştirdim
msgid "Encryption password"
-msgstr "Şifreleme şifresi"
+msgstr "Şifreleme parolası"
msgid "Swap"
msgstr "Swap (değişim)"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted"
msgstr "Bir disk bölümünü şifrelenmiş olarak işaretle/işareti kaldır"
msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)"
-msgstr "Bir disk bölümünü boot edilebilir olarak işaretle/işareti kaldır (/boot için otomatik)"
+msgstr "Bir disk bölümünü önyüklenebilir olarak işaretle/işareti kaldır (/boot için otomatik)"
msgid "Set desired filesystem for a partition"
msgstr "Bir disk bölümü için arzu edilen dosya sistemini ayarla"
@@ -370,11 +371,12 @@ msgstr "Disk bölümü şeması öner"
msgid "Enter a password: "
msgstr "Bir şifre girin: "
+# şifreleme şifresi tam olmuyor sanki, değiştirdim
msgid "Enter a encryption password for {}"
-msgstr "{} için bir şifreleme şifresi girin"
+msgstr "{} için bir şifreleme parolası girin"
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): "
-msgstr "Disk şifreleme şifresi girin (şifreleme olmaması için boş bırakın): "
+msgstr "Disk şifreleme parolası girin (şifreleme olmaması için boş bırakın): "
msgid "Create a required super-user with sudo privileges: "
msgstr "Gerekli bir sudo yetkilerine sahip süper-kullanıcı oluşturun: "
@@ -571,7 +573,7 @@ msgid "Subvolume mountpoint"
msgstr "Alt disk bölümü mount (monte) noktası"
msgid "Subvolume options"
-msgstr "Alt dizin bölümü seçenekleri"
+msgstr "Alt disk bölümü seçenekleri"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@@ -583,7 +585,7 @@ msgid "Select a mount point :"
msgstr "Bir mount (monte) noktası seçin :"
msgid "Select the desired subvolume options "
-msgstr "İstenilen alt dizin bölümü ayarlarını seçin "
+msgstr "İstenilen alt disk bölümü ayarlarını seçin "
msgid "Define users with sudo privilege, by username: "
msgstr "Sudo yetkilerine sahip kullanıcıları tanımlayın, kullanıcı adı ile: "
@@ -765,7 +767,7 @@ msgid "Enter username (leave blank to skip): "
msgstr "Ek kullanıcı oluşturmak için bir kullanıcı adı girin (geçmek için boş bırakın): "
msgid "The username you entered is invalid. Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Girdiğiniz kullanıcı adı geçersiz. Tekrar deneyin"
#, fuzzy
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?"
@@ -776,33 +778,33 @@ msgid "Select which partitions to encrypt"
msgstr "Hangi disk bölümünün şifrelenmiş olarak işaretleneceğini seçin"
msgid "very weak"
-msgstr ""
+msgstr "çok zayıf"
msgid "weak"
-msgstr ""
+msgstr "zayıf"
msgid "moderate"
-msgstr ""
+msgstr "ortalama"
msgid "strong"
-msgstr ""
+msgstr "güçlü"
#, fuzzy
msgid "Add subvolume"
-msgstr " alt disk bölümü :{:16}"
+msgstr "alt disk bölümü ekle :{:16}"
msgid "Edit subvolume"
-msgstr ""
+msgstr "Alt disk bölümünü düzenle"
#, fuzzy
msgid "Delete subvolume"
-msgstr "Kullanıcı Sil"
+msgstr "Alt disk bölümü sil"
msgid "Configured {} interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırılmış {} arayüzler"
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation"
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenek, kurulum sırasında gerçekleşebilecek paralel indirme sayısını etkinleştirir"
msgid ""
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
@@ -824,29 +826,29 @@ msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 t
msgstr ""
msgid "Parallel Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Paralel İndirmeler"
#, fuzzy
msgid "ESC to skip"
-msgstr "Geçmek için ESC'yi kullanın"
+msgstr "Geçmek için ESC'ye basın"
msgid "CTRL+C to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetlemek için CTRL+C'ye basın"
msgid "TAB to select"
-msgstr ""
+msgstr "Seçmek için TAB'a basın"
msgid "[Default value: 0] > "
msgstr ""
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
-msgstr ""
+msgstr "Bu çeviriyi kullanabilmek için lütfen bu dili destekleyen bir yazı tipini manuel olarak yükleyin."
msgid "The font should be stored as {}"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı fontu {} olarak depolanmalıdır"
msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
-msgstr ""
+msgstr "Archinstall çalışmak için root (kök) ayrıcalıkları gerektirir. Daha fazlası için --help'e bakın."
#, fuzzy
msgid "Select an execution mode"
@@ -896,7 +898,7 @@ msgstr "Mevcut disk bölümü düzeni"
#, fuzzy
msgid "Remove all newly added partitions"
-msgstr "Yeni disk bölümü oluştur"
+msgstr "Yeni eklenen tüm disk bölümleri kaldırın"
#, fuzzy
msgid "Assign mountpoint"
@@ -907,10 +909,10 @@ msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)"
msgstr "Bir disk bölümünü biçimlendirilmek üzere işaretle/işareti kaldır (veriyi temizler)"
msgid "Mark/Unmark as bootable"
-msgstr ""
+msgstr "Önyüklenebilir olarak işaretle/işareti kaldır"
msgid "Change filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya sistemini değiştir"
#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as compressed"
@@ -918,17 +920,17 @@ msgstr "Bir disk bölümünü sıkıştırılmış olarak işaretle/işareti kal
#, fuzzy
msgid "Set subvolumes"
-msgstr "Kullanıcı Sil"
+msgstr "Alt disk bölümü ayarla"
#, fuzzy
msgid "Delete partition"
msgstr "Disk bölümü sil"
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Disk bölümü"
msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Bu disk bölümü şu anda şifrelenmiştir, biçimlendirmek için bir dosya sistemi belirtilmelidir"
#, fuzzy
msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
@@ -956,7 +958,7 @@ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, defaul
msgstr "Disk bölümünün bitiş kesimini girin (yüzde ya da blok numarası, ör: {}): "
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu yeni eklenen tüm disk bölümlerini kaldıracaktır, devam ediyor musunuz?"
msgid "Partition management: {}"
msgstr ""
@@ -966,10 +968,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encryption type"
-msgstr "Şifreleme şifresi"
+msgstr "Şifreleme parolası"
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Disk bölümleri"
msgid "No HSM devices available"
msgstr ""
@@ -997,19 +999,19 @@ msgid "Pre-mounted configuration"
msgstr "Yapılandırma yok"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen"
msgid "Partition encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Disk bölümü şifrelemesi"
msgid " ! Formatting {} in "
msgstr ""
msgid "← Back"
-msgstr ""
+msgstr "← Geri"
msgid "Disk encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Disk şifrelemesi"
#, fuzzy
msgid "Configuration"
@@ -1024,7 +1026,7 @@ msgid "All settings will be reset, are you sure?"
msgstr "{} işlem sırasında bekleyen disk bölümleri bulunduruyor, bu onları kaldıracak, emin misiniz?"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Geri"
msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
msgstr ""
@@ -1033,30 +1035,30 @@ msgid "Environment type: {}"
msgstr ""
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
-msgstr ""
+msgstr "Patentli Nvidia sürücüsü Sway tarafından desteklenmiyor. Sıkıntılarla karşılaşmanız olası, emin misiniz?"
#, fuzzy
msgid "Installed packages"
-msgstr "Ek paketler"
+msgstr "İndirilmiş paketler"
#, fuzzy
msgid "Add profile"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Profil ekle"
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Profil düzenle"
#, fuzzy
msgid "Delete profile"
-msgstr "Arayüz sil"
+msgstr "Profil sil"
#, fuzzy
msgid "Profile name: "
-msgstr "Profil"
+msgstr "Profil ismi:"
msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Girdiğiniz profil adı zaten kullanılıyor. Tekrar deneyin"
#, fuzzy
msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): "
@@ -1082,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Bir grafik sürücüsü seçin ya da bütün açık-kaynak sürücüleri kurmak için boş bırakın"
msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Sway'in seat'e erişmesi gerekir (klavye, fare vb. donanım aygıtlarının birleşimi)"
msgid ""
"\n"
@@ -1091,7 +1093,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Graphics driver"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik sürücüsü"
msgid "Greeter"
msgstr ""
@@ -1108,10 +1110,10 @@ msgstr "Yapılandırma yok"
#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Profiller"
msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydetmek için olası dizinler bulunuyor ..."
#, fuzzy
msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
@@ -1119,13 +1121,13 @@ msgstr "Kullanmak ve yapılandırmak için bir veya daha fazla sabit disk seçin
#, fuzzy
msgid "Add a custom mirror"
-msgstr "Kullanıcı ekle"
+msgstr "Özel indirme sunucusu ekleyin"
msgid "Change custom mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Özel indirme sunucusunu değiştirin"
msgid "Delete custom mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Özel indirme sunucusunu silin"
#, fuzzy
msgid "Enter name (leave blank to skip): "
@@ -1141,13 +1143,13 @@ msgstr "Eklemek için arayüz seçin"
#, fuzzy
msgid "Select signature option"
-msgstr "Eklemek için arayüz seçin"
+msgstr "İmza seçeneğini seçin"
msgid "Custom mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Özel indirme sunucusu bölgesi"
msgid "Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlı"
#, fuzzy
msgid "Save user configuration (including disk layout)"
@@ -1181,4 +1183,4 @@ msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downl
msgstr ""
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz girdi! Geçerli bir girişle tekrar deneyin [1 ila {} veya devre dışı bırakmak için 0]"