index : archinstall32 | |
Archlinux32 installer | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po | 438 |
diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po index a09c6001..05799df9 100644 --- a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Soubor protokolu byl vytvořen zde: {} {}" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci (oddělené mezerou, ponechte prá msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "Zkopírovat do instalace konfiguraci sítě z ISO" -msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "Použít NetworkManager (potřebné pro grafickou konfiguraci v GNOME a KDE)" msgid "Select one network interface to configure" @@ -95,10 +95,10 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "Zadejte požadovaný souborový systém pro oddíl" msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " -msgstr "" +msgstr "Zadejte počáteční pozici (jednotky: s, GB, %, atd. ; výchozí: {}): " msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " -msgstr "" +msgstr "Zadejte koncovou pozici (jednotky: s, GB, %, atd. ; např.: {}): " msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?" msgstr "{} obsahuje oddíly ve frontě, toto je odstraní, jste si jisti?" @@ -205,7 +205,6 @@ msgid "" "Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" msgstr "" "\n" -"\n" "Zvolte ovladač grafické karty nebo ponechte prázdné k instalaci všech open-source ovladačů" msgid "All open-source (default)" @@ -664,7 +663,7 @@ msgid "Press Enter to continue." msgstr "Stiskněte ENTER pro pokračování." msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?" -msgstr "Přejete si vlézt skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci?" +msgstr "Přejete si vstoupit skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci?" msgid "Are you sure you want to reset this setting?" msgstr "Skutečně si přejete resetovat toto nastavení?" @@ -786,18 +785,17 @@ msgstr "Nakonfigurováno {} rozhraní" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" msgstr "Tato možnost povolí specifikovaný počet paralelních stahování, která mohou nastat při instalaci" -#, python-brace-format msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" -" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n" +" (Enter a value between 1 to {})\n" "Note:" msgstr "" "Zadejte povolený počet paralelních stahování.\n" -" (Zadejte hodnotu mezi 1 a {max_downloads})\n" +" (Zadejte hodnotu mezi 1 a {})\n" "Poznámka:" -msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr " - Maximální hodnota : {max_downloads} (Povolí {max_downloads} paralelních stahování, povolí {max_downloads+1} stahování naráz )" +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" +msgstr " - Maximální hodnota : {} (Povolí {} paralelních stahování, povolí {} stahování naráz )" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" msgstr " - Minimální hodnota : 1 (Povolí 1 paralelní stahování, povolí 2 stahování naráz)" @@ -812,64 +810,432 @@ msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {ma msgid "Parallel Downloads" msgstr "Paralelní stahování" -#, fuzzy msgid "ESC to skip" msgstr "Pomocí ESC přeskočíte" msgid "CTRL+C to reset" -msgstr "" +msgstr "CTRL+C pro zrušení" msgid "TAB to select" -msgstr "" +msgstr "TAB k výběru" msgid "[Default value: 0] > " -msgstr "" +msgstr "[Výchozí hodnota: 0] > " msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language." -msgstr "" +msgstr "Abyste mohli používat tento překlad, nainstalujte prosím písmo, které zvolený jazyk podporuje." msgid "The font should be stored as {}" -msgstr "" +msgstr "Písmo by mělo být uložené jako {}" + +msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." +msgstr "Archinstall vyžaduje ke spuštění oprávnění správce (root). Použijte --help pro více informací." + +msgid "Select an execution mode" +msgstr "Zvolte způsob provedení" + +msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" +msgstr "Nepodařilo se získat profil ze zadané url: {}" + +msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" +msgstr "Profily musí mít unikátní jméno. Následující duplicity byly nalezeny: {}" + +msgid "Select one or more devices to use and configure" +msgstr "Zvolte jeden nebo více pevných disků k použití a konfiguraci" + +msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" +msgstr "Pokud zrušíte výběr disku, také tím zrušíte stávající rozdělení. Přejete si pokračovat?" + +msgid "Existing Partitions" +msgstr "Existující oddíly" + +msgid "Select a partitioning option" +msgstr "Zvolte možnosti rozdělení disku" + +msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " +msgstr "Zadejte kořenový adresář připojených zařízení: " + +msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" +msgstr "Minimální kapacita pro oddíl /home: {}GiB\n" + +msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" +msgstr "Minimální kapacita pro oddíl s Arch Linux: {}GiB" + +msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments" +msgstr "Toto je seznam před-programovaných profilů, které by mohly usnadnit instalaci věcí jako jsou desktopová prostředí" + +msgid "Current profile selection" +msgstr "Aktuální výběr profilu" + +msgid "Remove all newly added partitions" +msgstr "Smazat všechny nově přidané oddíly" + +msgid "Assign mountpoint" +msgstr "Přiřaďte přípojný bod" + +msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" +msgstr "Označení/Odznačení oddílu ke zformátování (vymaže data)" + +msgid "Mark/Unmark as bootable" +msgstr "Označit/Odznačit jako zaváděcí" + +msgid "Change filesystem" +msgstr "Změnit souborový systém" + +msgid "Mark/Unmark as compressed" +msgstr "Označit/Odznačit oddíl s kompresí" + +msgid "Set subvolumes" +msgstr "Nastavit podsvazky" + +msgid "Delete partition" +msgstr "Smazat oddíl" + +msgid "Partition" +msgstr "Diskový oddíl" + +msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" +msgstr "Tento oddíl je zašifrovaný, k naformátování zadejte souborový systém" + +msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." +msgstr "Přípojné body diskových oddílů jsou relativní uvnitř instalace, například spouštěcí bod by byl /boot." + +msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." +msgstr "Pokud je nastaven přípojný bod /boot, oddíl je zároveň označený jako zaváděcí." + +msgid "Mountpoint: " +msgstr "Přípojný bod: " + +msgid "Current free sectors on device {}:" +msgstr "Momentálně volné sektory na zařízení {}:" + +msgid "Total sectors: {}" +msgstr "Celkem sektorů: {}" + +msgid "Enter the start sector (default: {}): " +msgstr "Zadejte počáteční sektor (výchozí: {}): " + +msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " +msgstr "Zadejte koncový sektor oddílu (procenta nebo číslo bloku, výchozí: {}): " + +msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" +msgstr "Tímto smažete všechny nově vytvořené oddíly, přejete si pokračovat?" + +msgid "Partition management: {}" +msgstr "Správa diskových oddílů: {}" + +msgid "Total length: {}" +msgstr "Celková délka: {}" -#, fuzzy msgid "Encryption type" -msgstr "Šifrovací heslo" +msgstr "Typ šifrování" msgid "Partitions" -msgstr "" +msgstr "Diskové oddíly" msgid "No HSM devices available" -msgstr "" +msgstr "Žádné HSM zařízení není dostupné" -#, fuzzy msgid "Partitions to be encrypted" -msgstr "Zvolte oddíl, který bude označen jako šifrovaný" +msgstr "Zvolte oddíl k zašifrování" msgid "Select disk encryption option" -msgstr "" +msgstr "Zvolte způsob šifrování disku" msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" -msgstr "" +msgstr "Vyberte FIDO2 zařízení abyste mohli používat HSM" + +msgid "Use a best-effort default partition layout" +msgstr "Použít chytré výchozí rozdělení oddílů" + +msgid "Manual Partitioning" +msgstr "Ruční rozdělení disku" + +msgid "Pre-mounted configuration" +msgstr "Pre-mounted konfigurace" + +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +msgid "Partition encryption" +msgstr "Šifrování diskového oddílu" + +msgid " ! Formatting {} in " +msgstr " ! Formátuji {} na " + +msgid "← Back" +msgstr "← Zpět" + +msgid "Disk encryption" +msgstr "Šifrování disku" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurace" + +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#, fuzzy msgid "All settings will be reset, are you sure?" -msgstr "{} obsahuje oddíly ve frontě, toto je odstraní, jste si jisti?" +msgstr "Všechny volby budou zrušeny, jste si jisti?" msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" +msgstr "Prosím vyberte přihlašovací obrazovku k instalaci pro vybraný profil: {}" + +msgid "Environment type: {}" +msgstr "Typ prostředí: {}" + +msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" +msgstr "Sway nepodporuje proprietární ovladač Nvidia. Pravděpodobně narazíte na problémy, přejete si pokračovat?" + +msgid "Installed packages" +msgstr "Instalované balíčky" + +msgid "Add profile" +msgstr "Přidat profil" + +msgid "Edit profile" +msgstr "Změnit profil" + +msgid "Delete profile" +msgstr "Smazat profil" + +msgid "Profile name: " +msgstr "Jméno profilu: " + +msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" +msgstr "Zadané jméno profilu již existuje. Zkuste to znovu" + +msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci v tomto profilu (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): " + +msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "Zadejte povolené služby v tomto profilu (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): " + +msgid "Should this profile be enabled for installation?" +msgstr "Má se tento profil použít pro instalaci?" + +msgid "Create your own" +msgstr "Vytvořit vlastní" + +msgid "" +"\n" +"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" msgstr "" +"\n" +"Zvolte ovladač grafické karty nebo ponechte prázdné k instalaci všech open-source ovladačů" -msgid "Disk encryption" +msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "Sway vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose an option to give Sway access to your hardware" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vyberte možnost jak zpřístupnit pro Sway váš hardware" -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Heslo správce (root)" +msgid "Graphics driver" +msgstr "Grafický ovladač" -msgid "Partition encryption" +msgid "Greeter" +msgstr "Přihlašovací obrazovka" + +msgid "Please chose which greeter to install" +msgstr "Prosím vyberte přihlašovací obrazovku k instalaci" + +msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" +msgstr "Toto je seznam před-programovaných výchozích profilů" + +msgid "Disk configuration" +msgstr "Konfigurace disku" + +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" + +msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." +msgstr "Hledám možné adresáře k uložení konfiguračních souborů ..." + +msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" +msgstr "Zvolte jeden nebo více adresářů k uložení konfiguračních souborů" + +msgid "Add a custom mirror" +msgstr "Přidat vlastní zrcadlo" + +msgid "Change custom mirror" +msgstr "Změnit vlastní zrcadla" + +msgid "Delete custom mirror" +msgstr "Smazat vlastní zrcadla" + +msgid "Enter name (leave blank to skip): " +msgstr "Zadejte jméno (ponechte prázdné k přeskočení): " + +msgid "Enter url (leave blank to skip): " +msgstr "Zadejte url (ponechte prázdné k přeskočení): " + +msgid "Select signature check option" +msgstr "Zvolit možnost kontroly podpisu" + +msgid "Select signature option" +msgstr "Zvolit možnost podpisu" + +msgid "Custom mirrors" +msgstr "Vlastní zrcadla" + +msgid "Defined" +msgstr "Definováno" + +msgid "Save user configuration (including disk layout)" +msgstr "Uložit uživatelskou konfiguraci (včetně rozdělení disků)" + +msgid "" +"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" +"Save directory: " +msgstr "" +"Zadejte adresář pro uložení konfigurace (konfigurací). Doplňování pomocí tab je zapnuto\n" +"Adresář pro uložení: " + +msgid "" +"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" +"\n" +"{}" +msgstr "" +"Chcete uložit {} konfiguračních souborů do následujícího umístění?\n" +"\n" +"{}" + +msgid "Saving {} configuration files to {}" +msgstr "Ukládám {} konfiguračních souborů do {}" + +msgid "Mirrors" +msgstr "Zrcadla" + +msgid "Mirror regions" +msgstr "Oblasti zrcadel" + +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" +msgstr " - Maximální hodnota : {} (Povolí {} paralelních stahování, povolí {max_downloads+1} stahování naráz )" + +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" +msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {}, nebo 0 pro vypnutí]" + +msgid "Locales" +msgstr "Lokalizace" + +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "Použít NetworkManager (potřebné pro grafickou konfiguraci v GNOME a KDE)" + +msgid "Total: {} / {}" +msgstr "Celkem: {} / {}" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "Všechny zadané hodnoty mohou byt doplněny jednotkou: B, KB, KiB, MB, MiB..." + +msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" +msgstr "Pokud nejsou zadány jednotky, hodnoty jsou brány jako sektory" + +msgid "Enter start (default: sector {}): " +msgstr "Zadejte počátek (výchozí: sektor {}): " + +msgid "Enter end (default: {}): " +msgstr "Zadejte konec (výchozí: {}): " + +msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" +msgstr "Nelze rozpoznat FIDO2 zařízení. Je nainstalován balíček libfido2?" + +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "Výrobce" + +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#, python-brace-format +msgid "Invalid configuration: {error}" +msgstr "Chybná konfigurace: {error}" + +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" +msgstr "Tato možnost povolí specifikovaný počet paralelních stahování, která mohou nastat při instalaci" + +msgid "" +"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" +"\n" +"Note:\n" +msgstr "" +"Zadejte povolený počet paralelních stahování.\n" +"\n" +"Poznámka:\n" + +msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" +msgstr " - Maximální doporučená hodnota : {} (Povolí {} paralelních stahování naráz )" + +msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n" +msgstr " - Zakázáno/Výchozí : 0 (Zakáže paralelní stahování, povolí pouze 1 stahování naráz)\n" + +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" +msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [nebo 0 pro vypnutí]" + +msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "Hyprland vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose an option to give Hyprland access to your hardware" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vyberte možnost jak zpřístupnit pro Hyprland váš hardware" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "Všechny zadané hodnoty mohou byt doplněny jednotkou: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." -#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): " -#~ msgstr "Zadejte počáteční sektor (procenta nebo číslo bloku, výchozí: {}): " +msgid "Would you like to use unified kernel images?" +msgstr "Přejete si použít Unified Kernel Images?" -#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): " -#~ msgstr "Zadejte koncový sektor oddílu (procenta nebo číslo bloku, např. {}): " +msgid "Unified kernel images" +msgstr "Unified Kernel Images" + +msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete." +msgstr "Čekám na dokončení synchronizace času (timedatectl show)." + +msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "Synchronizace času není dokončena, mezitím se můžete podívat na možnosti řešení: https://archinstall.readthedocs.io/" + +msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)" +msgstr "Přeskakuji čekání na automatickou synchronizaci času (nesynchronizovaný čas může způsobit problémy během instalace)" + +msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." +msgstr "Čekám na dokončení synchronizace Arch Linux keyring (archlinux-keyring-wkd-sync)." + +#, fuzzy +msgid "Selected profiles: " +msgstr "Smazat profil" + +#, fuzzy +msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "Synchronizace času není dokončena, mezitím se můžete podívat na možnosti řešení: https://archinstall.readthedocs.io/" + +#, fuzzy +msgid "Mark/Unmark as nodatacow" +msgstr "Označit/Odznačit jako zaváděcí" + +#, fuzzy +msgid "Would you like to use compression or disable CoW?" +msgstr "Přejete si použít BTRFS kompresi?" + +msgid "Use compression" +msgstr "" + +msgid "Disable Copy-on-Write" +msgstr "" |