Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mobin23934 -> 23958 bytes
-rw-r--r--archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po38
2 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo
index f9aa3407..0f9ad704 100644
--- a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo
+++ b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo
Binary files differ
diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po
index 935f9ba2..51cce8ac 100644
--- a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po
+++ b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: tajnymag\n"
+"Last-Translator: walken <walken@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,13 +51,13 @@ msgid "Choose an audio server"
msgstr "Zvolte audio server"
msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed."
-msgstr "Bude nainstalovány pouze balíčky jako base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr a volitelné balíčky profilu."
+msgstr "Budou nainstalovány pouze balíčky jako base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr a volitelné balíčky profilu."
msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt."
-msgstr "Pokud si přejete nainstalovat webový prohlížeč, jako je například firefox nebo chromium, můžete jej zadat do následujícího pole."
+msgstr "Pokud si přejete nainstalovat webový prohlížeč, jako je například Firefox nebo Chromium, můžete jej zadat do následujícího pole."
msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
-msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci (odělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): "
+msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): "
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
msgstr "Zkopírovat do instalace konfiguraci sítě z ISO"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME
msgstr "Použít NetworkManager (potřebné pro grafickou konfiguraci v GNOME a KDE)"
msgid "Select one network interface to configure"
-msgstr "Zvolte zařízení, které konfigurovat"
+msgstr "Zvolte zařízení ke konfiguraci"
msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
msgstr "Zvolte který režim má být nastaven pro \"{}\" nebo přeskočte pro použití výchozího režimu \"{}\""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Select keyboard layout"
msgstr "Zvolte rozložení klávesnice"
msgid "Select one of the regions to download packages from"
-msgstr "Zvolte jeden z regionů ze kterého stahovat balíčky"
+msgstr "Zvolte region ze kterého se budou stahovat balíčky"
msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
msgstr "Zvolte jeden nebo více pevných disků k použití a konfiguraci"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Superuser account"
msgstr "Účet superuživatele"
msgid "User account"
-msgstr "Uživatelský úšet"
+msgstr "Uživatelský účet"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Create a required super-user with sudo privileges: "
msgstr "Vytvořte povinný účet superuživatele s oprávněními sudo: "
msgid "Enter root password (leave blank to disable root): "
-msgstr "Zadejte heslo uživatele root (ponechte prázdné k zakázání uživatele root)"
+msgstr "Zadejte heslo uživatele root (ponechte prázdné k zakázání uživatele root): "
msgid "Password for user \"{}\": "
msgstr "Heslo pro uživatele \"{}\": "
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
"For more information, please check the Arch wiki"
msgstr ""
"Pro fungování NTP může být vyžadován hardwarový čas a další kroky po konfiguraci.\n"
-"Pro další informace navštivte Arch Wiki."
+"Pro další informace navštivte Arch Wiki"
msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): "
msgstr "Zadejte uživatelské jméno k přidání dalšího uživatele (ponechte prázdné k přeskočení): "
@@ -540,13 +540,13 @@ msgid "Manage ordinary user accounts: "
msgstr "Spravovat běžné účty: "
msgid " Subvolume :{:16}"
-msgstr "Podsvazek :{:16}"
+msgstr " Podsvazek :{:16}"
msgid " mounted at {:16}"
-msgstr "připojen na :{:16}"
+msgstr " připojen na :{:16}"
msgid " with option {}"
-msgstr "s přepínačem {}"
+msgstr " s přepínačem {}"
msgid ""
"\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Zadejte požadované hodnoty pro nový podsvazek \n"
msgid "Subvolume name "
-msgstr "Název podsvazku"
+msgstr "Název podsvazku "
msgid "Subvolume mountpoint"
msgstr "Přípojný bod podsvazku"
@@ -568,16 +568,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Subvolume name :"
-msgstr "Název podsvazku"
+msgstr "Název podsvazku:"
msgid "Select a mount point :"
msgstr "Zvolte přípojný bod:"
msgid "Select the desired subvolume options "
-msgstr "Zvolte požadované přepínače podsvazku"
+msgstr "Zvolte požadované přepínače podsvazku "
msgid "Define users with sudo privilege, by username: "
-msgstr "Specifikace uživatelů s oprávněními sudo, pomocí uživatelského jména:"
+msgstr "Specifikace uživatelů s oprávněními sudo, pomocí uživatelského jména: "
msgid "[!] A log file has been created here: {}"
msgstr "[!] Soubor s protokoly byl uložen zde: {}"
@@ -703,13 +703,13 @@ msgid ""
msgstr "Pomocí CTRL+C zrušíte stávající výběr\n"
msgid "Copy to: "
-msgstr "Zkopírovat do:"
+msgstr "Zkopírovat do: "
msgid "Edit: "
-msgstr "Upravit:"
+msgstr "Upravit: "
msgid "Key: "
-msgstr "Klíč:"
+msgstr "Klíč: "
msgid "Edit {}: "
msgstr "Upravit {}: "