Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mobin25984 -> 39221 bytes
-rw-r--r--archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po303
2 files changed, 126 insertions, 177 deletions
diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo
index 83b8b94c..a4af899a 100644
--- a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo
+++ b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo
Binary files differ
diff --git a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po
index e8115e9e..06f5e5bb 100644
--- a/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po
+++ b/archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
msgstr "[!] Soubor protokolu byl vytvořen zde: {} {}"
@@ -95,10 +95,10 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
msgstr "Zadejte požadovaný souborový systém pro oddíl"
msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte počáteční pozici (jednotky: s, GB, %, atd. ; výchozí: {}): "
msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte koncovou pozici (jednotky: s, GB, %, atd. ; např.: {}): "
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
msgstr "{} obsahuje oddíly ve frontě, toto je odstraní, jste si jisti?"
@@ -205,7 +205,6 @@ msgid ""
"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
"Zvolte ovladač grafické karty nebo ponechte prázdné k instalaci všech open-source ovladačů"
msgid "All open-source (default)"
@@ -664,7 +663,7 @@ msgid "Press Enter to continue."
msgstr "Stiskněte ENTER pro pokračování."
msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?"
-msgstr "Přejete si vlézt skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci?"
+msgstr "Přejete si vstoupit skrze chroot do své nově vytvořené instalace a provést závěrečnou konfiguraci?"
msgid "Are you sure you want to reset this setting?"
msgstr "Skutečně si přejete resetovat toto nastavení?"
@@ -804,449 +803,399 @@ msgstr " - Minimální hodnota : 1 (Povolí 1 paralelní stahování, povolí
msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
msgstr " - Zakázáno/Výchozí : 0 (Zakáže paralelní stahování, povolí pouze 1 stahování naráz)"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
-msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {}, nebo 0 pro vypnutí]"
+msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {max_downloads}, nebo 0 pro vypnutí]"
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Paralelní stahování"
-#, fuzzy
msgid "ESC to skip"
msgstr "Pomocí ESC přeskočíte"
msgid "CTRL+C to reset"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL+C pro zrušení"
msgid "TAB to select"
-msgstr ""
+msgstr "TAB k výběru"
msgid "[Default value: 0] > "
-msgstr ""
+msgstr "[Výchozí hodnota: 0] > "
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
-msgstr ""
+msgstr "Abyste mohli používat tento překlad, nainstalujte prosím písmo, které zvolený jazyk podporuje."
msgid "The font should be stored as {}"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo by mělo být uložené jako {}"
msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
-msgstr ""
+msgstr "Archinstall vyžaduje ke spuštění oprávnění správce (root). Použijte --help pro více informací."
-#, fuzzy
msgid "Select an execution mode"
-msgstr "Zvolte akci pro '{}'"
+msgstr "Zvolte způsob provedení"
msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se získat profil ze zadané url: {}"
msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Profily musí mít unikátní jméno. Následující duplicity byly nalezeny: {}"
-#, fuzzy
msgid "Select one or more devices to use and configure"
msgstr "Zvolte jeden nebo více pevných disků k použití a konfiguraci"
-#, fuzzy
msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
-msgstr "Pokud resetujete výběr disku, také tím resetujete stávající rozdělení. Přejete si pokračovat?"
+msgstr "Pokud zrušíte výběr disku, také tím zrušíte stávající rozdělení. Přejete si pokračovat?"
-#, fuzzy
msgid "Existing Partitions"
-msgstr "Přidávání nového oddílu..."
+msgstr "Existující oddíly"
-#, fuzzy
msgid "Select a partitioning option"
-msgstr "Smazat oddíl"
+msgstr "Zvolte možnosti rozdělení disku"
-#, fuzzy
msgid "Enter the root directory of the mounted devices: "
-msgstr "Zadejte adresář pro uložení konfigurace (konfigurací): "
+msgstr "Zadejte kořenový adresář připojených zařízení: "
-#, fuzzy
msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n"
-msgstr "Minimální kapacita pro oddíl /home: {}GB\n"
+msgstr "Minimální kapacita pro oddíl /home: {}GiB\n"
-#, fuzzy
msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
-msgstr "Minimální kapacita pro oddíl s Arch Linux: {}GB"
+msgstr "Minimální kapacita pro oddíl s Arch Linux: {}GiB"
-#, fuzzy
msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments"
msgstr "Toto je seznam před-programovaných profilů, které by mohly usnadnit instalaci věcí jako jsou desktopová prostředí"
-#, fuzzy
msgid "Current profile selection"
-msgstr "Aktuální rozdělení disku"
+msgstr "Aktuální výběr profilu"
-#, fuzzy
msgid "Remove all newly added partitions"
-msgstr "Vytvořit nový oddíl"
+msgstr "Smazat všechny nově přidané oddíly"
-#, fuzzy
msgid "Assign mountpoint"
-msgstr "Přiřaďte přípojný bod k oddílu"
+msgstr "Přiřaďte přípojný bod"
-#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)"
msgstr "Označení/Odznačení oddílu ke zformátování (vymaže data)"
msgid "Mark/Unmark as bootable"
-msgstr ""
+msgstr "Označit/Odznačit jako zaváděcí"
msgid "Change filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit souborový systém"
-#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as compressed"
-msgstr "Označit/Odznačit oddíl s kompresí (jen pro btrfs)"
+msgstr "Označit/Odznačit oddíl s kompresí"
-#, fuzzy
msgid "Set subvolumes"
-msgstr "Smazat podsvazek"
+msgstr "Nastavit podsvazky"
-#, fuzzy
msgid "Delete partition"
msgstr "Smazat oddíl"
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Diskový oddíl"
msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Tento oddíl je zašifrovaný, k naformátování zadejte souborový systém."
-#, fuzzy
msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
-msgstr " * Přípojné body diskových oddílů jsou relativní uvnitř instalace, například spouštěcí bod by byl /boot."
+msgstr "Přípojné body diskových oddílů jsou relativní uvnitř instalace, například spouštěcí bod by byl /boot."
msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je nastaven přípojný bod /boot, oddíl je zároveň označený jako zaváděcí"
msgid "Mountpoint: "
-msgstr ""
+msgstr "Přípojný bod: "
msgid "Current free sectors on device {}:"
-msgstr ""
+msgstr "Momentálně volné sektory na zařízení {}:"
-#, fuzzy
msgid "Total sectors: {}"
-msgstr "Adresář není validní: {}"
+msgstr "Celkem sektorů: {}"
-#, fuzzy
msgid "Enter the start sector (default: {}): "
-msgstr "Zadejte počáteční sektor (procenta nebo číslo bloku, výchozí: {}): "
+msgstr "Zadejte počáteční sektor (výchozí: {}): "
-#, fuzzy
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): "
-msgstr "Zadejte koncový sektor oddílu (procenta nebo číslo bloku, např. {}): "
+msgstr "Zadejte koncový sektor oddílu (procenta nebo číslo bloku, výchozí: {}): "
msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Tímto smažete všechny nově vytvořené oddíly, přejete si pokračovat?"
msgid "Partition management: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Správa diskových oddílů: {}"
msgid "Total length: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Celková délka: {}"
-#, fuzzy
msgid "Encryption type"
-msgstr "Šifrovací heslo"
+msgstr "Typ šifrování"
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Diskové oddíly"
msgid "No HSM devices available"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné HSM zařízení není dostupné"
-#, fuzzy
msgid "Partitions to be encrypted"
-msgstr "Zvolte oddíl, který bude označen jako šifrovaný"
+msgstr "Zvolte oddíl k zašifrování"
msgid "Select disk encryption option"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte způsob šifrování disku"
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte FIDO2 zařízení abyste mohli používat HSM"
-#, fuzzy
msgid "Use a best-effort default partition layout"
-msgstr "Vymazat všechny vybrané disky a použít chytré výchozí rozdělení oddílů"
+msgstr "Použít chytré výchozí rozdělení oddílů"
-#, fuzzy
msgid "Manual Partitioning"
-msgstr "Ruční konfigurace"
+msgstr "Ruční rozdělení disku"
-#, fuzzy
msgid "Pre-mounted configuration"
-msgstr "Žádná konfigurace"
+msgstr "Pre-mounted konfigurace"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý"
msgid "Partition encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování diskového oddílu"
msgid " ! Formatting {} in "
-msgstr ""
+msgstr " ! Formátuji {} na "
msgid "← Back"
-msgstr ""
+msgstr "← Zpět"
msgid "Disk encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování disku"
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Žádná konfigurace"
+msgstr "Konfigurace"
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Heslo správce (root)"
+msgstr "Heslo"
-#, fuzzy
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
-msgstr "{} obsahuje oddíly ve frontě, toto je odstraní, jste si jisti?"
+msgstr "Všechny volby budou zrušeny, jste si jisti?"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět"
msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte přihlašovací obrazovku k instalaci pro vybraný profil: {}"
msgid "Environment type: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Typ prostředí: {}"
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
-msgstr ""
+msgstr "Sway nepodporuje proprietární ovladač Nvidia. Pravděpodobně narazíte na problémy, přejete si pokračovat?"
-#, fuzzy
msgid "Installed packages"
-msgstr "Dodatečné balíčky"
+msgstr "Instalované balíčky"
-#, fuzzy
msgid "Add profile"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Přidat profil"
-#, fuzzy
msgid "Edit profile"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Změnit profil"
-#, fuzzy
msgid "Delete profile"
-msgstr "Smazat rozhraní"
+msgstr "Smazat profil"
-#, fuzzy
msgid "Profile name: "
-msgstr "Profil"
+msgstr "Jméno profilu: "
-#, fuzzy
msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
-msgstr "Zadané uživatelské jméno není platné. Zkuste to znovu"
+msgstr "Zadané jméno profilu již existuje. Zkuste to znovu"
-#, fuzzy
msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): "
-msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): "
+msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci v tomto profilu (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): "
-#, fuzzy
msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): "
-msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): "
+msgstr "Zadejte povolené služby v tomto profilu (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): "
msgid "Should this profile be enabled for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Má se tento profil použít pro instalaci?"
msgid "Create your own"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit vlastní"
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
"Zvolte ovladač grafické karty nebo ponechte prázdné k instalaci všech open-source ovladačů"
msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Sway vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose an option to give Sway access to your hardware"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vyberte možnost jak zpřístupnit pro Sway váš hardware"
msgid "Graphics driver"
-msgstr ""
+msgstr "Grafický ovladač"
msgid "Greeter"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašovací obrazovka"
msgid "Please chose which greeter to install"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte přihlašovací obrazovku k instalaci"
msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Toto je seznam před-programovaných výchozích profilů"
-#, fuzzy
msgid "Disk configuration"
-msgstr "Žádná konfigurace"
+msgstr "Konfigurace disku"
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Profily"
msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
-msgstr ""
+msgstr "Hledám možné adresáře k uložení konfiguračních souborů ..."
-#, fuzzy
msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
-msgstr "Zvolte jeden nebo více pevných disků k použití a konfiguraci"
+msgstr "Zvolte jeden nebo více adresářů k uložení konfiguračních souborů"
-#, fuzzy
msgid "Add a custom mirror"
-msgstr "Přidat uživatele"
+msgstr "Přidat vlastní zrcadlo"
msgid "Change custom mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit vlastní zrcadla"
msgid "Delete custom mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat vlastní zrcadla"
-#, fuzzy
msgid "Enter name (leave blank to skip): "
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno (ponechte prázdné k přeskočení): "
+msgstr "Zadejte jméno (ponechte prázdné k přeskočení): "
-#, fuzzy
msgid "Enter url (leave blank to skip): "
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno (ponechte prázdné k přeskočení): "
+msgstr "Zadejte url (ponechte prázdné k přeskočení): "
-#, fuzzy
msgid "Select signature check option"
-msgstr "Zvolit rozhraní k přidání"
+msgstr "Zvolit možnost kontroly podpisu"
-#, fuzzy
msgid "Select signature option"
-msgstr "Zvolit rozhraní k přidání"
+msgstr "Zvolit možnost podpisu"
msgid "Custom mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní zrcadla"
msgid "Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definováno"
-#, fuzzy
msgid "Save user configuration (including disk layout)"
-msgstr "Uložit uživatelskou konfiguraci"
+msgstr "Uložit uživatelskou konfiguraci (včetně rozdělení disků)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n"
"Save directory: "
-msgstr "Zadejte adresář pro uložení konfigurace (konfigurací): "
+msgstr ""
+"Zadejte adresář pro uložení konfigurace (konfigurací). Doplňování pomocí tab je zapnuto\n"
+"Adresář pro uložení: "
msgid ""
"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n"
"\n"
"{}"
msgstr ""
+"Chcete uložit {} konfiguračních souborů do následujícího umístění?\n"
+"\n"
+"{}"
-#, fuzzy
msgid "Saving {} configuration files to {}"
-msgstr "Uložit konfiguraci"
+msgstr "Ukládám {} konfiguračních souborů do {}"
-#, fuzzy
msgid "Mirrors"
-msgstr "Oblast zrcadla"
+msgstr "Zrcadla"
-#, fuzzy
msgid "Mirror regions"
-msgstr "Oblast zrcadla"
+msgstr "Oblasti zrcadel"
-#, fuzzy
msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
-msgstr " - Maximální hodnota : {} (Povolí {} paralelních stahování, povolí {} stahování naráz )"
+msgstr " - Maximální hodnota : {} (Povolí {} paralelních stahování, povolí {max_downloads+1} stahování naráz )"
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {}, nebo 0 pro vypnutí]"
msgid "Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizace"
-#, fuzzy
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
msgstr "Použít NetworkManager (potřebné pro grafickou konfiguraci v GNOME a KDE)"
msgid "Total: {} / {}"
-msgstr ""
+msgstr "Celkem: {} / {}"
msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..."
-msgstr ""
+msgstr "Všechny zadané hodnoty mohou byt doplněny jednotkou: B, KB, KiB, MB, MiB..."
msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud nejsou zadány jednotky, hodnoty jsou brány jako sektory"
-#, fuzzy
msgid "Enter start (default: sector {}): "
-msgstr "Zadejte počáteční sektor (procenta nebo číslo bloku, výchozí: {}): "
+msgstr "Zadejte počátek (výchozí: sektor {}): "
-#, fuzzy
msgid "Enter end (default: {}): "
-msgstr "Zadejte počáteční sektor (procenta nebo číslo bloku, výchozí: {}): "
+msgstr "Zadejte konec (výchozí: {}): "
msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze rozpoznat FIDO2 zařízení. Je nainstalován balíček libfido2?"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobce"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Invalid configuration: {error}"
-msgstr "Ruční konfigurace"
+msgstr "Chybná konfigurace: {error}"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
-#, fuzzy
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads"
msgstr "Tato možnost povolí specifikovaný počet paralelních stahování, která mohou nastat při instalaci"
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
"\n"
"Note:\n"
msgstr ""
"Zadejte povolený počet paralelních stahování.\n"
-" (Zadejte hodnotu mezi 1 a {})\n"
-"Poznámka:"
+"\n"
+"Poznámka:\n"
-#, fuzzy
msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )"
-msgstr " - Maximální hodnota : {} (Povolí {} paralelních stahování, povolí {} stahování naráz )"
+msgstr " - Maximální doporučená hodnota : {} (Povolí {} paralelních stahování naráz )"
-#, fuzzy
msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n"
-msgstr " - Zakázáno/Výchozí : 0 (Zakáže paralelní stahování, povolí pouze 1 stahování naráz)"
+msgstr " - Zakázáno/Výchozí : 0 (Zakáže paralelní stahování, povolí pouze 1 stahování naráz)\n"
-#, fuzzy
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]"
-msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [1 až {}, nebo 0 pro vypnutí]"
+msgstr "Neplatný vstup! Zkuste to, prosím, znovu s platným vstupem [nebo 0 pro vypnutí]"
msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Hyprland vyžaduje přístup k vašemu sezení (soubor zařízení jako např. klávesnice, myš, atd.)"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose an option to give Hyprland access to your hardware"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vyberte možnost jak zpřístupnit pro Hyprland váš hardware"
msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
-msgstr ""
+msgstr "Všechny zadané hodnoty mohou byt doplněny jednotkou: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."