Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWu Xiaotian <yetist@gmail.com>2023-07-30 15:59:31 +0800
committerGitHub <noreply@github.com>2023-07-30 09:59:31 +0200
commit355a0dbe06ace619387b26883a8619954aa7475d (patch)
tree008924e66dba187e936d68e021e84e7c3ed8f1cd
parenta43344c5ae2249ddb70e535637915b30563c5038 (diff)
Update Simplified Chinese translation (#1943)
-rw-r--r--archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.po57
1 files changed, 25 insertions, 32 deletions
diff --git a/archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.po
index f981a257..77c48924 100644
--- a/archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.po
+++ b/archinstall/locales/zh-CN/LC_MESSAGES/base.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: wc7086 <190022474@qq.com>\n"
+"Last-Translator: yetist <yetist@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
msgstr "[!] 日志文件已在此处创建:{} {}"
@@ -809,9 +809,9 @@ msgstr " - 最小值:1(允许 1 个并行下载,同时允许 2 个下载
msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
msgstr " - 禁用/默认值:0(禁用并行下载,同时只允许 1 个下载)"
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
-msgstr "输入无效! 使用有效输入重试 [1 到 {},或 0 到禁用]"
+msgstr "输入无效! 使用有效输入重试 [1 到 {max_downloads},或 0 禁用]"
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "并行下载"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to b
msgstr "此分区当前已加密,要格式化它必须指定文件系统"
msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
-msgstr " * 分区挂载点是相对于安装目录内部的,例如引导分区(boot)的挂载点为 /boot。"
+msgstr "分区挂载点是相对于安装目录内部的,例如引导分区(boot)的挂载点为 /boot。"
msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
msgstr "如果设置了挂载点 /boot,则该分区也将被标记为可引导。"
@@ -1070,76 +1070,69 @@ msgstr "正在查找可能用于保存配置文件的目录 ..."
msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
msgstr "选择一个或多个硬盘驱动器来使用和配置"
-#, fuzzy
msgid "Add a custom mirror"
-msgstr "添加一个用户"
+msgstr "添加自定义镜像"
msgid "Change custom mirror"
-msgstr ""
+msgstr "更改自定义镜像"
msgid "Delete custom mirror"
-msgstr ""
+msgstr "删除自定义镜像"
-#, fuzzy
msgid "Enter name (leave blank to skip): "
msgstr "输入用户名(留空跳过): "
-#, fuzzy
msgid "Enter url (leave blank to skip): "
-msgstr "输入用户名(留空跳过): "
+msgstr "输入网址(留空跳过): "
-#, fuzzy
msgid "Select signature check option"
-msgstr "选择要添加的接口"
+msgstr "选择签名检查选项"
-#, fuzzy
msgid "Select signature option"
-msgstr "选择要添加的接口"
+msgstr "选择签名选项"
msgid "Custom mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "自定义镜像"
msgid "Defined"
-msgstr ""
+msgstr "已定义"
-#, fuzzy
msgid "Save user configuration (including disk layout)"
-msgstr "保存用户配置"
+msgstr "保存用户配置(包括磁盘布局)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n"
"Save directory: "
-msgstr "输入要保存配置的目录: "
+msgstr ""
+"输入要保存配置的目录(制表符可补全)\n"
+"保存目录: "
msgid ""
"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n"
"\n"
"{}"
msgstr ""
+"您想将 {} 个配置文件保存在以下位置吗?\n"
+"\n"
+"{}"
-#, fuzzy
msgid "Saving {} configuration files to {}"
-msgstr "保存配置"
+msgstr "将 {} 配置文件保存到 {}"
-#, fuzzy
msgid "Mirrors"
-msgstr "镜像区域"
+msgstr "镜像"
-#, fuzzy
msgid "Mirror regions"
msgstr "镜像区域"
-#, fuzzy
msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
-msgstr " - 最大值:{}(允许 {} 次并行下载,一次允许 {} 次下载)"
+msgstr " - 最大值:{}(允许 {} 个并行下载,每次允许 {max_downloads+1} 个下载)"
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
msgstr "输入无效! 使用有效输入重试 [1 到 {},或 0 到禁用]"
msgid "Locales"
-msgstr ""
+msgstr "区域设置"
-#, fuzzy
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
-msgstr "使用 NetworkManager(在 GNOME 和 KDE 中以图形方式配置 Internet 所必需的)"
+msgstr "使用 NetworkManager(在 GNOME 和 KDE 中以图形方式配置互联网所必需)"