Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexmelman88 <99257010+Alexmelman88@users.noreply.github.com>2022-05-10 22:22:02 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2022-05-10 21:22:02 +0200
commit1b9c8f302bdac570ce77951a41499bf11cbe9ef3 (patch)
treeca6f3f976d8518e55954ecc2c899d4790cafb719
parentf80144e7c709013184c7a5536ac2ae9487af690f (diff)
Updated ru locale and minor fixes (#1157)
* Add files via upload * Add files via upload * Update global_menu.py
-rw-r--r--archinstall/lib/menu/global_menu.py2
-rw-r--r--archinstall/locales/base.pot4
-rw-r--r--archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.mobin29871 -> 31612 bytes
-rw-r--r--archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po327
4 files changed, 223 insertions, 110 deletions
diff --git a/archinstall/lib/menu/global_menu.py b/archinstall/lib/menu/global_menu.py
index 23a8ec11..889d4f85 100644
--- a/archinstall/lib/menu/global_menu.py
+++ b/archinstall/lib/menu/global_menu.py
@@ -200,7 +200,7 @@ class GlobalMenu(GeneralMenu):
missing = len(self._missing_configs())
if missing > 0:
return _('Install ({} config(s) missing)').format(missing)
- return 'Install'
+ return _('Install')
def _prev_network_configuration(self, cur_value: Union[NetworkConfiguration, List[NetworkConfiguration]]) -> str:
if not cur_value:
diff --git a/archinstall/locales/base.pot b/archinstall/locales/base.pot
index d82b7ccd..276b7bad 100644
--- a/archinstall/locales/base.pot
+++ b/archinstall/locales/base.pot
@@ -715,8 +715,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit {}: "
msgstr ""
-msgid "Add :"
+msgid "Add: "
msgstr ""
-msgid "Value :"
+msgid "Value: "
msgstr ""
diff --git a/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.mo
index 912bf476..df260e2a 100644
--- a/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.mo
+++ b/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.mo
Binary files differ
diff --git a/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po
index 9f06d1b8..7280a7f1 100644
--- a/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po
+++ b/archinstall/locales/ru/LC_MESSAGES/base.po
@@ -9,14 +9,19 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
msgstr "[!] Здесь был создан файл журнала: {} {}"
-msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
-msgstr " Пожалуйста, отправьте эту проблему (и файл) по адресу https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
+msgid ""
+" Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/"
+"archinstall/issues"
+msgstr ""
+" Пожалуйста, отправьте эту проблему (и файл) по адресу https://github.com/"
+"archlinux/archinstall/issues"
msgid "Do you really want to abort?"
msgstr "Вы действительно хотите прекратить?"
@@ -31,10 +36,13 @@ msgid "Desired hostname for the installation: "
msgstr "Желаемое имя хоста для установки: "
msgid "Username for required superuser with sudo privileges: "
-msgstr "Имя пользователя для требуемого суперпользователя с привилегиями sudo: "
+msgstr ""
+"Имя пользователя для требуемого суперпользователя с привилегиями sudo: "
msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): "
-msgstr "Любые дополнительные пользователи для установки (оставьте пустым, если пользователей нет): "
+msgstr ""
+"Любые дополнительные пользователи для установки (оставьте пустым, если "
+"пользователей нет): "
msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?"
msgstr "Должен ли этот пользователь быть суперпользователем (sudoer)?"
@@ -51,38 +59,59 @@ msgstr "Выберите загрузчик"
msgid "Choose an audio server"
msgstr "Выберите звуковой сервер"
-msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed."
-msgstr "Устанавливаются только такие пакеты, как base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr и дополнительные пакеты профиля."
+msgid ""
+"Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr "
+"and optional profile packages are installed."
+msgstr ""
+"Устанавливаются только такие пакеты, как base, base-devel, linux, linux-"
+"firmware, efibootmgr и дополнительные пакеты профиля."
-msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt."
-msgstr "Если вы хотите использовать веб-браузер, например, firefox или chromium, вы можете указать его в следующем запросе."
+msgid ""
+"If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it "
+"in the following prompt."
+msgstr ""
+"Если вы хотите использовать веб-браузер, например, firefox или chromium, вы "
+"можете указать его в следующем запросе."
-msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
-msgstr "Напишите дополнительные пакеты для установки (разделите пробелами, оставьте пустым, чтобы пропустить): "
+msgid ""
+"Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
+msgstr ""
+"Напишите дополнительные пакеты для установки (разделите пробелами, оставьте "
+"пустым, чтобы пропустить): "
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
msgstr "Копировать сетевую конфигурацию ISO в установку"
-msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
-msgstr "Использовать NetworkManager (необходим для графической настройки интернета в GNOME и KDE)"
+msgid ""
+"Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and "
+"KDE)"
+msgstr ""
+"Использовать NetworkManager (необходим для графической настройки интернета в "
+"GNOME и KDE)"
msgid "Select one network interface to configure"
msgstr "Выберите один сетевой интерфейс для настройки"
-msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
-msgstr "Выберите режим для конфигурации \"{}\" или пропустите, чтобы использовать режим по умолчанию \"{}\"."
+msgid ""
+"Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
+msgstr ""
+"Выберите режим для конфигурации \"{}\" или пропустите, чтобы использовать "
+"режим по умолчанию \"{}\"."
msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
msgstr "Введите IP-адрес и подсеть для {} (пример: 192.168.0.5/24): "
msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: "
-msgstr "Введите IP-адрес вашего шлюза (маршрутизатора) или оставьте пустым, если его нет: "
+msgstr ""
+"Введите IP-адрес вашего шлюза (маршрутизатора) или оставьте пустым, если его "
+"нет: "
msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): "
msgstr "Введите ваши DNS-серверы (через пробел, пустой - нет): "
msgid "Select which filesystem your main partition should use"
-msgstr "Выберите, какую файловую систему должен использовать ваш основной раздел"
+msgstr ""
+"Выберите, какую файловую систему должен использовать ваш основной раздел"
msgid "Current partition layout"
msgstr "Текущая разметка разделов"
@@ -100,8 +129,10 @@ msgstr "Введите желаемый тип файловой системы
msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
msgstr "Введите начальный сектор (процент или номер блока, по умолчанию: {}): "
-msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
-msgstr "Введите конечный сектор раздела (процент или номер блока, например: {}): "
+msgid ""
+"Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
+msgstr ""
+"Введите конечный сектор раздела (процент или номер блока, например: {}): "
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
msgstr "{} содержит разделы в очереди, это удалит их, вы уверены?"
@@ -124,11 +155,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Выберите по индексу, какой раздел куда монтировать"
-msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
-msgstr " * Точки монтирования разделов являются относительными внутри установки, например, загрузочный будет /boot."
+msgid ""
+" * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot "
+"would be /boot as an example."
+msgstr ""
+" * Точки монтирования разделов являются относительными внутри установки, "
+"например, загрузочный будет /boot."
msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
-msgstr "Выберите куда монтировать раздел (оставьте пустым, чтобы удалить точку монтирования): "
+msgstr ""
+"Выберите куда монтировать раздел (оставьте пустым, чтобы удалить точку "
+"монтирования): "
msgid ""
"{}\n"
@@ -173,16 +210,25 @@ msgid "Select Archinstall language"
msgstr "Выберите язык Archinstall"
msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout"
-msgstr "Стереть все выбранные диски и использовать оптимальную схему разделов по умолчанию"
+msgstr ""
+"Стереть все выбранные диски и использовать оптимальную схему разделов по "
+"умолчанию"
-msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
-msgstr "Выберите, что делать с каждым отдельным диском (с последующим использованием разделов)"
+msgid ""
+"Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
+msgstr ""
+"Выберите, что делать с каждым отдельным диском (с последующим использованием "
+"разделов)"
msgid "Select what you wish to do with the selected block devices"
msgstr "Выберите, что вы хотите сделать с выбранными блочными устройствами"
-msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments"
-msgstr "Это список предварительно запрограммированных профилей, они могут облегчить установку таких вещей, как окружения рабочего стола"
+msgid ""
+"This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to "
+"install things like desktop environments"
+msgstr ""
+"Это список предварительно запрограммированных профилей, они могут облегчить "
+"установку таких вещей, как окружения рабочего стола"
msgid "Select Keyboard layout"
msgstr "Выберите раскладку клавиатуры"
@@ -191,16 +237,29 @@ msgid "Select one of the regions to download packages from"
msgstr "Выберите один из регионов для загрузки пакетов"
msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
-msgstr "Выберите один или несколько жестких дисков для использования и настройте их"
+msgstr ""
+"Выберите один или несколько жестких дисков для использования и настройте их"
-msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options."
-msgstr "Для наилучшей совместимости с оборудованием AMD вы можете использовать либо все варианты с открытым исходным кодом, либо AMD / ATI."
+msgid ""
+"For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use "
+"either the all open-source or AMD / ATI options."
+msgstr ""
+"Для наилучшей совместимости с оборудованием AMD вы можете использовать либо "
+"все варианты с открытым исходным кодом, либо AMD / ATI."
-msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n"
-msgstr "Для лучшей совместимости с оборудованием Intel вы можете использовать либо все варианты с открытым исходным кодом, либо Intel.\n"
+msgid ""
+"For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use "
+"either the all open-source or Intel options.\n"
+msgstr ""
+"Для лучшей совместимости с оборудованием Intel вы можете использовать либо "
+"все варианты с открытым исходным кодом, либо Intel.\n"
-msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n"
-msgstr "Для наилучшей совместимости с оборудованием Nvidia вы можете использовать проприетарный драйвер Nvidia.\n"
+msgid ""
+"For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use "
+"the Nvidia proprietary driver.\n"
+msgstr ""
+"Для наилучшей совместимости с оборудованием Nvidia вы можете использовать "
+"проприетарный драйвер Nvidia.\n"
msgid ""
"\n"
@@ -209,13 +268,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Выберите графический драйвер или оставьте пустым, чтобы установить все драйверы с открытым исходным кодом"
+"Выберите графический драйвер или оставьте пустым, чтобы установить все "
+"драйверы с открытым исходным кодом"
msgid "All open-source (default)"
msgstr "Все с открытым исходным кодом (по умолчанию)"
msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\""
-msgstr "Выберите, какие ядра использовать, или оставьте пустым по умолчанию \"{}\"."
+msgstr ""
+"Выберите, какие ядра использовать, или оставьте пустым по умолчанию \"{}\"."
msgid "Choose which locale language to use"
msgstr "Выберите, какой язык локали использовать"
@@ -232,8 +293,12 @@ msgstr "Выберите один или несколько из приведе
msgid "Adding partition...."
msgstr "Добавление раздела...."
-msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's."
-msgstr "Чтобы продолжить, вам нужно ввести действительный fs-тип. Смотрите `man parted` для правильных fs-типов."
+msgid ""
+"You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for "
+"valid fs-type's."
+msgstr ""
+"Чтобы продолжить, вам нужно ввести действительный fs-тип. Смотрите `man "
+"parted` для правильных fs-типов."
msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:"
msgstr "Ошибка: Перечисление профилей по URL \"{}\" привело к:"
@@ -305,7 +370,8 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Вы решили пропустить выбор жесткого диска\n"
-"и будете использовать любой диск, смонтированный по адресу {} (экспериментально)\n"
+"и будете использовать любой диск, смонтированный по адресу {} "
+"(экспериментально)\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Archinstall не будет проверять пригодность этой установки.\n"
"Вы хотите продолжить?"
@@ -325,13 +391,16 @@ msgid "Assign mount-point for a partition"
msgstr "Назначить точку монтирования для раздела"
msgid "Mark/Unmark a partition to be formatted (wipes data)"
-msgstr "Пометить/снять отметку с раздела, который будет отформатирован (стирание данных)"
+msgstr ""
+"Пометить/снять отметку с раздела, который будет отформатирован (стирание "
+"данных)"
msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted"
msgstr "Пометить/снять отметку с раздела как зашифрованный"
msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)"
-msgstr "Пометить/снять отметку с раздела как загрузочный (автоматически для /boot)"
+msgstr ""
+"Пометить/снять отметку с раздела как загрузочный (автоматически для /boot)"
msgid "Set desired filesystem for a partition"
msgstr "Установите желаемую файловую систему для раздела"
@@ -371,7 +440,8 @@ msgid "Enter a encryption password for {}"
msgstr "Введите пароль шифрования для {}"
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): "
-msgstr "Введите пароль шифрования диска (оставьте пустым для отсутствия шифрования): "
+msgstr ""
+"Введите пароль шифрования диска (оставьте пустым для отсутствия шифрования): "
msgid "Create a required super-user with sudo privileges: "
msgstr "Создайте необходимого суперпользователя с привилегиями sudo: "
@@ -382,31 +452,43 @@ msgstr "Введите пароль root (оставьте пустым, что
msgid "Password for user \"{}\": "
msgstr "Пароль для пользователя \"{}\": "
-msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
-msgstr "Проверка наличия дополнительных пакетов (это может занять несколько секунд)"
+msgid ""
+"Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
+msgstr ""
+"Проверка наличия дополнительных пакетов (это может занять несколько секунд)"
-msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n"
-msgstr "Вы хотите использовать автоматическую синхронизацию времени (NTP) с серверами времени по умолчанию?\n"
+msgid ""
+"Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default "
+"time servers?\n"
+msgstr ""
+"Вы хотите использовать автоматическую синхронизацию времени (NTP) с "
+"серверами времени по умолчанию?\n"
msgid ""
-"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n"
+"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order "
+"for NTP to work.\n"
"For more information, please check the Arch wiki"
msgstr ""
-"Для работы NTP может потребоваться аппаратное время и другие шаги после конфигурации.\n"
+"Для работы NTP может потребоваться аппаратное время и другие шаги после "
+"конфигурации.\n"
"Для получения дополнительной информации, пожалуйста, ознакомьтесь с ArchWiki"
msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): "
-msgstr "Введите имя пользователя для создания дополнительного пользователя (оставьте пустым, чтобы пропустить): "
+msgstr ""
+"Введите имя пользователя для создания дополнительного пользователя (оставьте "
+"пустым, чтобы пропустить): "
msgid "Use ESC to skip\n"
msgstr "Используйте ESC, чтобы пропустить\n"
msgid ""
"\n"
-" Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute"
+" Choose an object from the list, and select one of the available actions for "
+"it to execute"
msgstr ""
"\n"
-" Выберите объект из списка и выберите одно из доступных действий для его выполнения"
+" Выберите объект из списка и выберите одно из доступных действий для его "
+"выполнения"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@@ -442,11 +524,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Это выбранная вами конфигурация:"
-msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
-msgstr "Pacman уже запущен, ожидание его завершения составляет максимум 10 минут."
+msgid ""
+"Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
+msgstr ""
+"Pacman уже запущен, ожидание его завершения составляет максимум 10 минут."
-msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall."
-msgstr "Существовавшая ранее блокировка pacman не завершилась. Пожалуйста, очистите все существующие сессии pacman перед использованием archinstall."
+msgid ""
+"Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman "
+"sessions before using archinstall."
+msgstr ""
+"Существовавшая ранее блокировка pacman не завершилась. Пожалуйста, очистите "
+"все существующие сессии pacman перед использованием archinstall."
msgid "Choose which optional additional repositories to enable"
msgstr "Выберите, какие дополнительные репозитории следует включить"
@@ -537,7 +625,8 @@ msgid "Missing configurations:\n"
msgstr "Отсутствующие конфигурации:\n"
msgid "Either root-password or at least 1 superuser must be specified"
-msgstr "Должен быть указан либо пароль root, либо как минимум 1 суперпользователь"
+msgstr ""
+"Должен быть указан либо пароль root, либо как минимум 1 суперпользователь"
msgid "Manage superuser accounts: "
msgstr "Управление учетными записями суперпользователей: "
@@ -597,8 +686,12 @@ msgstr "Хотите ли вы использовать сжатие BTRFS?"
msgid "Would you like to create a separate partition for /home?"
msgstr "Хотите ли вы создать отдельный раздел для /home?"
-msgid "The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic suggestion\n"
-msgstr "Выбранные диски не имеют минимальной емкости, необходимой для автоматического предложения\n"
+msgid ""
+"The selected drives do not have the minimum capacity required for an "
+"automatic suggestion\n"
+msgstr ""
+"Выбранные диски не имеют минимальной емкости, необходимой для "
+"автоматического предложения\n"
msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n"
msgstr "Минимальный размер раздела /home: {}GB\n"
@@ -625,7 +718,9 @@ msgid "No iface specified for manual configuration"
msgstr "Не указан iface для ручной настройки"
msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address"
-msgstr "Ручная конфигурация сетевого адаптера без автоматического DHCP требует IP-адреса"
+msgstr ""
+"Ручная конфигурация сетевого адаптера без автоматического DHCP требует IP-"
+"адреса"
msgid "Add interface"
msgstr "Добавить интерфейс"
@@ -645,109 +740,127 @@ msgstr "Ручная конфигурация"
msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)"
msgstr "Пометить/снять отметку с раздела как сжатый (только для btrfs)"
-msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?"
-msgstr "Пароль, который вы используете, кажется слабым, вы уверены, что хотите его использовать?"
+msgid ""
+"The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?"
+msgstr ""
+"Пароль, который вы используете, кажется слабым, вы уверены, что хотите его "
+"использовать?"
-msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway"
-msgstr "Предоставляет выбор окружений рабочего стола и тайловых оконных менеджеров, например, gnome, kde, sway"
+msgid ""
+"Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e."
+"g. gnome, kde, sway"
+msgstr ""
+"Предоставляет выбор окружений рабочего стола и тайловых оконных менеджеров, "
+"например, gnome, kde, sway"
msgid "Select your desired desktop environment"
msgstr "Выберите желаемое окружение рабочего стола"
-msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see fit."
-msgstr "Очень базовая установка, позволяющая настроить Arch Linux по своему усмотрению."
+msgid ""
+"A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see "
+"fit."
+msgstr ""
+"Очень базовая установка, позволяющая настроить Arch Linux по своему "
+"усмотрению."
-msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb"
-msgstr "Предоставляет выбор различных пакетов сервера для установки и включения, например, httpd, nginx, mariadb"
+msgid ""
+"Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. "
+"httpd, nginx, mariadb"
+msgstr ""
+"Предоставляет выбор различных пакетов сервера для установки и включения, "
+"например, httpd, nginx, mariadb"
-msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation wil be done"
-msgstr "Выберите серверы для установки, если их нет, то будет выполнена минимальная установка"
+msgid ""
+"Choose which servers to install, if none then a minimal installation wil be "
+"done"
+msgstr ""
+"Выберите серверы для установки, если их нет, то будет выполнена минимальная "
+"установка"
msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers."
-msgstr "Устанавливает минимальную систему, а также xorg и графические драйверы."
+msgstr ""
+"Устанавливает минимальную систему, а также xorg и графические драйверы."
msgid "Press Enter to continue."
msgstr "Нажмите Enter, чтобы продолжить."
-msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?"
-msgstr "Хотите ли вы использовать chroot в новой созданной установке и выполнить настройку после установки?"
+msgid ""
+"Would you like to chroot into the newly created installation and perform "
+"post-installation configuration?"
+msgstr ""
+"Хотите ли вы использовать chroot в новой созданной установке и выполнить "
+"настройку после установки?"
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reset this setting?"
-msgstr "вы уверены, что хотите его использовать?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить эту настройку?"
-#, fuzzy
msgid "Select one or more hard drives to use and configure\n"
-msgstr "Выберите один или несколько жестких дисков для использования и настройте их"
+msgstr ""
+"Выберите один или несколько жестких дисков для использования и настройки\n"
msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!"
msgstr ""
+"Любые изменения существующей настройки приведут к сбросу разметки диска!"
-msgid "If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
+msgid ""
+"If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk "
+"layout. Are you sure?"
msgstr ""
+"Если вы сбросите выбор жесткого диска, это также сбросит текущую разметку "
+"диска. Вы уверены?"
-#, fuzzy
msgid "Save and exit"
-msgstr "Подтвердить и выйти"
+msgstr "Сохранить и выйти"
-#, fuzzy
msgid ""
"{}\n"
"contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
-msgstr "{} содержит разделы в очереди, это удалит их, вы уверены?"
+msgstr ""
+"{}\n"
+"содержит разделы в очереди, это удалит их, вы уверены?"
-#, fuzzy
msgid "No audio server"
-msgstr "Выберите звуковой сервер"
+msgstr "Отсутствует звуковой сервер"
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(по умолчанию)"
-#, fuzzy
msgid "Use ESC to skip"
-msgstr "Используйте ESC, чтобы пропустить\n"
+msgstr "Используйте ESC, чтобы пропустить"
msgid ""
"Use CTRL+C to reset current selection\n"
"\n"
msgstr ""
+"Используйте CTRL+C для сброса текущего выбора\n"
+"\n"
-#, fuzzy
msgid "Copy to: "
-msgstr "Копировать в:"
+msgstr "Копировать в: "
-#, fuzzy
msgid "Edit: "
-msgstr "Редактировать"
+msgstr "Редактировать: "
msgid "Key: "
-msgstr ""
+msgstr "Ключ: "
-#, fuzzy
msgid "Edit {}: "
-msgstr "Редактировать:"
+msgstr "Редактировать {}: "
-msgid "Add :"
-msgstr "Добавить:"
+msgid "Add: "
+msgstr "Добавить: "
-msgid "Value :"
-msgstr "Значение:"
+msgid "Value: "
+msgstr "Значение: "
#, python-brace-format
#~ msgid "Edit {origkey} :"
#~ msgstr "Редактировать {origkey}:"
-#~ msgid "Copy to :"
-#~ msgstr "Копировать в:"
-
-#~ msgid "Edite :"
-#~ msgstr "Редактировать:"
-
-#~ msgid "Key :"
-#~ msgstr "Ключ:"
-
#~ msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
-#~ msgstr "Для запуска Archinstall требуются привилегии root. Для получения дополнительной информации смотрите --help."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для запуска Archinstall требуются привилегии root. Для получения "
+#~ "дополнительной информации смотрите --help."
#~ msgid " ! Formatting {archinstall.arguments['harddrives']} in "
#~ msgstr " ! Форматирование {archinstall.arguments['harddrives']} в "